Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Translating Expressive Language in Children's Literature: Problems and Solutions
Detská literatúra sa vyžíva vo vymyslených slovách, nezmyselných pojmoch a kreatívnych prezývkach, ale ako tieto výrazy preložiť do iného jazyka? Táto kniha prináša nový prístup k prekladateľským štúdiám, ktoré sa zaoberajú výzvami prekladu detskej literatúry.
Zameriava sa na expresívny jazyk (nezmysly, mená, idiómy, narážky, slovné hračky a nárečie) a poskytuje prekladateľom návod, ako prekladať takéto jazykové prvky bez toho, aby sa vytvárali predpoklady o schopnostiach čitateľa a aby sa dielo drasticky nezmenilo. Text obsahuje účinné stratégie pre skúsených prekladateľov aj pre tých, ktorí v tejto oblasti začínajú, vrátane cvičení a otázok do diskusie, ktoré sú obzvlášť prínosné pre študentov pripravujúcich sa na povolanie prekladateľa.
Táto kniha vhodná pre študentov ponúka aj originálne príspevky k teórii prekladu vo svetle prekladateľských problémov špecifických pre detskú literatúru.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)