Preklad ako poslanie

Hodnotenie:   (4,7 z 5)

Preklad ako poslanie (A. Smalley William)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha je vysoko hodnotená pre hlboké a rozsiahle znalosti z oblasti lingvistiky, najmä v kontexte prekladu Biblie. Odborné znalosti Dr. Smalleyho žiaria v rôznych kapitolách, najmä v oblasti teórie prekladu a jej prepojenia s teológiou. Čitatelia ju považujú za poučnú a prínosnú pre lingvistov aj nelingvistov zameraných na prekladateľskú prácu.

Výhody:

Rozsiahle znalosti autora v oblasti lingvistiky.
Dobre štruktúrované kapitoly, ktoré dobre pokrývajú významné témy.
Efektívne integruje lingvistiku a teológiu.
Užitočné najmä pre nelingvistov, ktorí sa venujú prekladateľstvu.
Ponúka pohľad na problémy prekladu a ich riešenia.

Nevýhody:

Kniha sa môže ťažko nájsť, pretože je už z tlače.
Niektorí čitatelia uviedli, že by jej prospela širšia dostupnosť.

(na základe 3 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Translation as Mission

Obsah knihy:

Pre kresťanov od novozákonných čias bola Biblia takmer všade preložená. Osemnásť storočí ju zvyčajne prekladali do nových jazykov rodení hovoriaci, ale so začiatkom devätnásteho storočia a moderným misionárskym hnutím nastal rozmach misionárskych prekladov po celom svete.

Ako vznikali misijné zbory a ako spoločnosti na celom svete ovplyvňovalo evanjelium, ľudia študovali preklady, kázali z nich a rozprávali príbehy svojim deťom. V mnohých spoločnostiach boli tieto preklady základom kresťanských spoločenstiev, teológie (vrátane domorodých teológií) a silným stimulom modernizácie a dokonca sekularizácie siahajúcej aj mimo kresťanského spoločenstva. Smalley tvrdí, že teologické predpoklady týchto misionárskych prekladateľov boli veľmi rozdielne.

Tvrdí, že niektorí misionárski prekladatelia boli hĺbaví učenci, ktorí hlboko skúmali jazyky a kultúry, v ktorých pracovali; iní neboli schopní prekročiť perspektívu, ktorú im predpisovala ich vlastná kultúra. Skorší misionári nemali vždy jasne sformulovanú teóriu prekladu alebo pochopenie toho, čo robia a prečo.

Nakoniec sa však vyvinul teoretický model, ktorý dnes používa väčšina prekladateľov (misionárov aj nemisionárov). Smalley tvrdí, že úloha prekladu Biblie v súčasnosti prechádza z rúk misionárov späť do rúk rodených hovoriacich, čím sa úloha prekladateľa misionára v procese prekladu výrazne mení.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780865543898
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Pevná väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Preklad ako poslanie - Translation as Mission
Pre kresťanov od novozákonných čias bola Biblia takmer všade preložená. Osemnásť storočí ju zvyčajne prekladali do...
Preklad ako poslanie - Translation as Mission

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)