Translation and the Languages of Modernism: Gender, Politics, Language
Táto štúdia skúma prax a funkcie literárneho prekladu v angloamerickej moderne.
Namiesto toho, aby Yao pristupoval k prekladu ako k transhistorickému postupu reprodukcie sémantického významu medzi rôznymi jazykmi, rozoberá, ako modernistickí spisovatelia chápali a využívali preklad ako komplexnú stratégiu na dosiahnutie takých výkonov, ako je skúmanie vzťahu medzi pohlavím a poéziou, vytváranie autentickej národnej kultúry a určovanie povahy spravodlivej vlády, čo všetko následne viedlo k rozvoju básnickej aj románovej formy. Preklad sa tak v tejto štúdii ukazuje ako literárna prax, ktorá má zásadný význam pre samotný vývoj angloamerickej moderny.