Why Horses
"Anita K. Boyleová nás so svojím typickým vtipom a jedinečnou schopnosťou svedčiť presviedča, že oceán hladký ako list papiera položený na stole, divoký rumenec ružových ruží, vnútorná dutina kurčaťa a malé píly salámy - to všetko je krása. Boyleovej básne hovoria kaskádskym dialektom v rozhovore s jej vplyvmi, ako sú Gerald Stern, Lucia Perillo, Louise Bogan a Brigit Pegeen Kelly. Zakorenené v láske - pre pacifický severozápad.
K tvorom z jej dvora a domova.
K peru a k Jimovi, jej životnému a básnickému partnerovi - tieto básne liečia ako "chladná zeleň machov / keď zľahka tlačia na veľké / a malé modriny našich životov.".
-Nancy Paghová, autorka kníh Once Removed a No Sweeter Fat
"V knihe Prečo kone sa od nás žiada, aby sme sa stali ako vtáky a 'žiadali opustenie'. Aby sme pozorne sledovali život a jeho prvky prostredníctvom precízne zvolených slov, siahali po nohe starého koňa a namiesto toho nachádzali 'tenké čiary priškrtené k zemi'. Keď sa "'on chladný, sivý stretáva s utíchnutými, drsnými poľami, ' už nepozorujeme rybník, ale žijeme v zázračných detailoch vody a peria. Boyleova poézia spája obrovské s minucióznym a presviedča nás po 'chodníku na druhú stranu hory'.".
-Nancy Canyonová, autorka knihy Celia's Heaven
"Lyrické básne Anity K. Boyleovej 'nasávajú sladkú hudbu zeme v posmrtnom svetle'. Rozlúskne svet, aby nám ponúkla 'špirálovú hmlovinu / miniatúrny vesmír... špirálu drobných slniečok', ktorá rozptýli šero. Hovorí nám o vlnách, piesku a vďačnosti.
Ukazuje nám "zázrak, ktorý držíme v ruke". Svojím čistým, jasným hlasom básnik spieva "nevýslovnú melódiu, / dosť krásnu na to, aby bola nekonečná, / a konečná."".
-Rena Priest, autorka knihy Patriarchy Blues
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)