Hodnotenie:
Básnická zbierka Susan Firerovej *The Transit of Venus* majstrovsky spája témy smútku, osláv a tajomstiev existencie a hlboko rezonuje s čitateľmi. Autorka používa jazyk hlboký aj hravý, pozýva čitateľov do svojich úvah o živote a strate, pričom si zachováva vzťah ku kráse samotných slov.
Výhody:Poézia je opisovaná ako úžasná, ohromujúca a skvostná, čo ukazuje Firerovej pôsobivý talent. Čitatelia oceňujú hĺbku emócií a rovnováhu medzi sakrálnymi a profánnymi témami. Písanie rezonuje ešte dlho po prečítaní a sú v ňom silné úvahy o osobnom a univerzálnom smútku. Mnohých čitateľov inšpiruje jej inovatívne používanie jazyka a schopnosť povýšiť angličtinu na niečo hlboko dojímavé a oslavné.
Nevýhody:Niektoré recenzie výslovne neuvádzajú zápory, ale v recepcii môžu byť nuansy v závislosti od individuálnych preferencií básnických štýlov. Emocionálna hĺbka by mohla byť príliš intenzívna pre niektorých čitateľov, ktorí môžu uprednostňovať ľahšie témy.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
The Transit of Venus
Vo Firerových básňach miesto, často západné pobrežie Michiganského jazera, poskytuje obrazovú a zvukovú krajinu, v ktorej jazyk skúma „ríšu kože“ s jej každodenným šťastím a smútkom, darmi a stratami.
Tieto básne často osvetľuje modré svetlo a často sa v nich objavuje jazyk katolíckeho detstva. Ezra Pound a William Carlos Williams vo svojich básňach hovoria: „Používajte všetko,“ a Firer to robí: účtenky, anatómiu, astronómiu, tyče na šaty, obrazy, kontrolné zoznamy, mušle quagga, otázky a grapefruity.
V týchto básňach lietajú aj vtáky, vhľad: „Na chvíľu / sme prezlečení / za ľudí.“ Tento citát stručne vystihuje Firerovu hlavnú pozornosť: pominuteľnosť a čas a čím a ako vypĺňame svoj krátky čas tu na zemi.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)