Hodnotenie:
Kniha je významným vedeckým dielom, ktoré skúma bohaté dedičstvo arabskej cirkvi prostredníctvom prvých anglických prekladov arabskej kresťanskej literatúry. Účinne poukazuje na historický a súčasný význam kresťanskej komunity na Blízkom východe a sprístupňuje túto tému vedcom aj bežným čitateľom. Hoci poskytuje cenné poznatky o skúsenostiach arabských kresťanov, niektoré kritiky poukazujú na medzery v pokrytí, najmä pokiaľ ide o niektoré komunity.
Výhody:⬤ Včasné a nadčasové skúmanie arabskej kresťanskej literatúry.
⬤ Prístupné pre vedcov aj laických čitateľov.
⬤ Poskytuje prvé anglické preklady významných textov.
⬤ Ponúka dôležitý historický kontext pre kresťanov na Blízkom východe.
⬤ Obohacuje pochopenie kresťansko-moslimských vzťahov a pravoslávnej tradície.
⬤ Chýba analýza vzťahov v regiónoch, ako je Egypt, a nehalcedónskej pravoslávnej tradície.
⬤ Niektoré časti sa môžu zdať viac orientované na akademické publikum ako na čitateľov z radov širokej verejnosti.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
The Orthodox Church in the Arab World, 700-1700: An Anthology of Sources
Všetky texty vybrané do tohto zväzku sú zaujímavé samy osebe, ale zhromaždenie týchto prameňov do jedného zväzku s užitočnými úvodmi a bibliografiami robí z tejto knihy neoceniteľný zdroj informácií pre štúdium arabského kresťanstva a v širšom zmysle aj dejín kresťanstva. - Hugoye: Journal of Syriac Studies.
Arabčina patrila medzi prvé jazyky, v ktorých sa hlásalo evanjelium. Kniha Skutkov apoštolov spomína Arabov ako prítomných na prvých Letniciach v Jeruzaleme, kde počuli kresťanské posolstvo vo svojom rodnom jazyku. Kresťanská literatúra v arabčine je stará najmenej 1 300 rokov, pričom najstaršie zachované texty pochádzajú z 8. storočia. Predmoderná arabská kresťanská literatúra zahŕňa také rozmanité žánre, ako sú arabské preklady Biblie a cirkevných otcov, biblické komentáre, životy svätých, teologické a polemické traktáty, zbožná poézia, filozofia, medicína a história. Napriek tomu sa v západnej historiografii kresťanstva arabský kresťanský Blízky východ spracúva len okrajovo, ak vôbec.
Táto antológia, prvá svojho druhu, sprístupňuje v angličtine reprezentatívny výber z významných arabských kresťanských diel napísaných medzi ôsmym a osemnástym storočím. Preklady sú idiomatické a zároveň zachovávajú charakter originálu. Všeobecne sa predpokladá, že v dôsledku islamských výbojov kresťanstvo opustilo Blízky východ, aby sa rozvíjalo inde, a jeho pôvodné srdce zostalo bez pôvodnej kresťanskej prítomnosti. Viaceré z týchto dôležitých textov zostali doteraz v angličtine nepublikované alebo nedostupné. Tieto texty, preložené poprednými vedcami, predstavujú hlavné žánre pravoslávnej literatúry v arabčine.
Noble a Treiger poskytujú úvod, ktorý pomáha vytvoriť komplexné dejiny kresťanov v moslimskom svete. Zbierka predstavuje významný príspevok k dejinám stredovekého kresťanstva a dejinám stredovekého Blízkeho východu.