Hodnotenie:
Greensteinov preklad Knihy Jóbovej ponúka nové pohľady a prehĺbené porozumenie textu, čím oslovuje tak náboženských, ako aj sekulárnych čitateľov. Mnohí oceňujú autorovu odbornosť a inovatívny pohľad na témy utrpenia, morálky a Božej podstaty.
Výhody:⬤ Obrovský preklad so sviežimi a hĺbavými výkladmi.
⬤ Dôkladný výskum sprostredkujúci kultúrny kontext.
⬤ Vyhýba sa moderným teologickým sklonom tým, že používa pôvodné božské mená.
⬤ Poskytuje nový pohľad, ktorý rezonuje s osobnými skúsenosťami čitateľov.
⬤ Dobre uznávané vedecké zázemie autora.
⬤ Pútavé pre náboženské aj nenáboženské publikum.
⬤ Niektorí čitatelia očakávali skôr rozprávanie v štýle rozprávania než akademický preklad.
⬤ Niekoľko z nich považovalo nedostatok podrobných vysvetlení za sklamanie v porovnaní s inými prekladmi.
⬤ Niektorí kritici poznamenali, že z hľadiska hĺbky a zrozumiteľnosti sa nemusí porovnávať so zavedenými prekladmi.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
Job: A New Translation
Nový preklad knihy Jób od Edwarda Greensteina je významnou reinterpretáciou tohto textu od jednej z najväčších svetových autorít v tejto oblasti.
Na základe takmer polstoročného štúdia a prostredníctvom dôkladnej analýzy Greenstein ponúka provokatívny, veľmi prenikavý a krásny pohľad na tento kanonický text.