Používateľská príručka k prekladom Biblie

Hodnotenie:   (4,9 z 5)

Používateľská príručka k prekladom Biblie (David Dewey)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha Davida Deweyho A User's Guide to Bible Translations (Používateľský sprievodca prekladmi Biblie) je vysoko cenená pre svoje komplexné a vyvážené skúmanie rôznych prekladov Biblie. Čitatelia oceňujú jej hĺbkovú historickú analýzu a jasné vysvetlenie prekladateľských filozofií. Hoci mnohí ju považovali za poučnú a užitočnú, niektorí kritizovali konkrétne nepresnosti a drobné nedopatrenia.

Výhody:

Poskytuje dôkladný a vyvážený prieskum metód prekladania Biblie.
Ponúka historický kontext rôznych anglických prekladov.
Oslovuje široké publikum, ktoré hľadá usmernenie, ktorý preklad si vybrať.
Obsahuje porovnávacie grafy a schémy, ktoré pomáhajú porozumieť.
Mnohí čitatelia zistili, že kniha je poučná a ťažko sa odkladá, odporúčajú ju priateľom a rodine.

Nevýhody:

Niektorí si všimli nepresnosti v texte týkajúce sa konkrétnych prekladov a historických detailov.
Niektoré časti knihy, najmä prvú polovicu, považovali niektorí čitatelia za menej prínosné.
Drobné výhrady k tlačovým chybám a návrhy na zlepšenie odkazovaných diel.

(na základe 9 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

A User's Guide to Bible Translations

Obsah knihy:

Akú Bibliu by ste mali používať? KJV. NIV.

NASB. NRSV. ESV.

TNIV. The Message. NLT.

Nikdy nebolo jednoduchšie nájsť Bibliu v angličtine. Napriek tomu nikdy nebolo ťažšie rozhodnúť sa, akú Bibliu používať. Formálnu alebo konverzačnú? Tradičný alebo inkluzívny jazyk? Slovo za slovom, význam za významom alebo parafráza? Príručka pre používateľa k prekladom Biblie vás prevedie históriou verzií Biblie v angličtine od Viklefa a Tyndala až po anglickú štandardnú verziu a dnešnú novú medzinárodnú verziu, pričom vás po ceste prevedie vysvetľujúcimi pohľadmi na pôvodné hebrejské a grécke rukopisy a stručnými úvodmi do teórií prekladu.

David Dewey zrozumiteľným jazykom vysvetľuje, ako sme sa dostali k toľkým verziám Biblie, a osvetľuje rozdiel medzi prekladom podľa slova a prekladom podľa významu, polemiku o rodovej presnosti a otázky teologickej zaujatosti. Dewey nám tiež pripomína, že nestačí sa pýtať: Ktorá Biblia je najlepšia? Musíme sa pýtať: Najlepšia na čo? Na osobné štúdium? Na hlasné čítanie? Na vedenie biblického štúdia pre zvedavcov? Na požičanie zahraničnému študentovi, ktorý zápasí s angličtinou? Príručka A User's Guide to Bible Translations, plná grafov porovnávajúcich verzie a diagramov znázorňujúcich ťažkosti pri preklade, je práve tým - ľahko použiteľnou príručkou, ktorá vám pomôže prehrabávať sa v množstve možností prekladov, kým nenájdete tú správnu Bibliu na ten správny účel.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780830832736
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Kniha o akvareloch: Materiály a techniky pre súčasných umelcov - The Watercolor Book: Materials and...
David Dewey zostavil najkomplexnejšiu knihu o...
Kniha o akvareloch: Materiály a techniky pre súčasných umelcov - The Watercolor Book: Materials and Techniques for Today's Artists
Používateľská príručka k prekladom Biblie - A User's Guide to Bible Translations
Akú Bibliu by ste mali používať? KJV. NIV. NASB. NRSV. ESV. TNIV. The Message...
Používateľská príručka k prekladom Biblie - A User's Guide to Bible Translations

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)