Foregrounding Marking Shift in Sundanese Written Narrative Segments
Monografia prináša výsledky dizertačného výskumu zameraného na to, ako dlhodobý jazykový kontakt ovplyvňuje označovanie diskurzných informácií v naratívnych segmentoch. Skúma najmä povrchové vzory a základné jazykové princípy používané na opis udalostí v popredí v tradičných a moderných poviedkach, napísaných v indonézštine (úradný jazyk Indonézie) a sundánčine (rodný jazyk provincie Západná Jáva).
Indonézština a sundánčina sú od roku 1945 v intenzívnom kontakte. Medzijazykové údaje ukazujú, ako približne 60-ročná interakcia medzi týmito dvoma jazykmi zrejme ovplyvnila spôsob, akým sundánčina zobrazuje udalosti v popredí v moderných textoch.
Táto novoprijatá stratégia naznačuje postupný posun od časticového k aktívno-hlasovému označovaniu. Takýto štrukturálny posun naznačuje nielen používanie nového neoznačeného slovosledu, ale motivuje aj zmeny pragmatických vzťahov medzi zložkami označovacích vzorov, ako aj štruktúrovanie daných - nových informácií.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)