Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Postcoloniality, Translation, and the Bible in Africa
Táto kniha je mimoriadne dôležitá pre teoretikov prekladu Biblie, postkoloniálnych vedcov, cirkevných predstaviteľov a širokú verejnosť, ktorá sa zaujíma o históriu, politiku a povahu prekladateľskej práce v Afrike. Je užitočná aj pre študentov rodových štúdií, politológie, biblistiky a dejín kolonizácie. Kniha katalogizuje hlavné práce, ktoré vykonali africkí vedci. Táto práca kritizuje a spochybňuje koloniálne naratívy o preklade Biblie tým, že uprednostňuje význam africkej ústnej vitality pri prepisovaní významu biblických textov v africkom sociálno-politickom, politickom a kultúrnom kontexte. "Všetky preklady sú prepisovaním, " ako poznamenáva Musa Dubeová v úvode tejto pútavej antológie, a keď ide o biblický preklad a Afrika je kontextom, teologické a ideologické stávky pri takomto prepisovaní sú obrovské. Každý, kto sa zaujíma o postkoloniálnu biblickú kritiku alebo kresťanskú misiu, nájde v tejto zbierke dôležité a poučné informácie." - Stephen D. Moore, Edmund S. Janes Professor of New Testament Studies, Theological School, Drew University ""Cez prizmu afrického kontextu každá z esejí v knihe Postkolonialita, preklad a Biblia v Afrike predstavuje hlboké a kritické skúmanie textov, ktoré ilustrujú zásadnú úlohu, ktorú má prepisovanie na budovanie identity.
Tento zväzok je cenným interdisciplinárnym príspevkom do oblasti kulturológie, biblistiky, histórie a teórie prekladu."" --Lynn St. Clair Dardenová, docentka Nového zákona, Interdenominačné teologické centrum ""Dube a Wafula zostavili kriticky potrebnú antológiu, ktorá sa pýta na vplyv západného biblického prekladu na Afričanov a obnažuje koloniálne hodnoty prepašované do biblických a iných textov. Prispievatelia obnažujú koloniálnu patriarchálnu agendu, ktorá priradila Bohu mužský rod v afrických jazykoch, v ktorých Boh predtým nebol mužským konštruktom, a objasňujú fabrikovanie protičernošského kresťanstva nepriateľského voči pôvodným kultúrnym náboženským a duchovným praktikám. Táto zbierka bude cenným pedagogickým nástrojom na demaskovanie údajnej neutrality pri preklade akejkoľvek literatúry a na posúdenie pretrvávajúcich dôsledkov koloniálneho podniku pre všetkých, ktorí čítajú, vyučujú, kážu, študujú a prekladajú Písmo. "" --Wil Gafney, docent hebrejskej Biblie, Brite Divinity School ""V tomto dôležitom zväzku, ktorý zohľadňuje rodovú, rasovú a kultúrnu problematiku, osem kompetentných prispievateľov poskytuje čitateľovi presvedčivý výklad z postkoloniálnej perspektívy Afriky na globálnom Juhu o tom, že preklad Biblie v Afrike je všetko iné, len nie ideologicky nevinný. Vrelo odporúčame."" -- Gosnell L.
Yorke, The Dag Hammarskjӧld Institute for Peace and Conflict Studies, The Copperbelt University, Zambia Musa W. Dube je profesorom biblických štúdií na Botswanskej univerzite. Je autorom alebo editorom viacerých kníh vrátane Postcolonial Perspectives in African Biblical Interpretation (Postkoloniálne perspektívy v africkej biblickej interpretácii) (spolueditor, 2012) a The HIV & AIDS Bible (Biblia o HIV a AIDS, 2008). R. S. Wafula je hosťujúcim docentom náboženstva na Luther College v meste Decorah v štáte Iowa. Je autorom knihy Biblical Representations of Moab (2014), spolueditorom knihy The Postcolonial Church (2016) a spolu s Josephom Dugganom je autorom knihy Knowledge Activism beyond Theory (pripravuje sa).
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)