Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Understanding Indian Place Names in Southern New England
V Novom Anglicku zanechali indiáni svoje dávne stopy v mnohých súčasných názvoch hôr, riek, jazier, zvierat, rýb, miest, obcí a ciest. Prví anglickí osadníci, ktorí zapísali väčšinu indiánskych slov do mapy, si požičali názvy od miestnych kmeňov.
Často pritom zle počuli, nesprávne vyslovovali alebo nesprávne uvádzali to, čo počuli - tak sa z miesta Wequapaugset stal Boxet alebo z Musquompskut Swampscott. V mnohých prípadoch sa indiánske termíny časom natoľko zmenili, že jazykovedci nie sú schopní rozpoznať pôvodný pravopis a význam. Iní sa pokúšali o preklady a prišli s vymyslenými interpretáciami, ktoré sú nesprávne, ale obstáli v skúške času.
Na východnom pobreží domorodé kultúry a ich algonkické jazyky dávno zanikli ešte pred začiatkom väčšiny vedeckých štúdií, takže mnohé preklady názvov miest často predstavujú najlepší odhad vedcov. V tomto prelomovom zväzku Dr.
Frank Waabu O'Brien z Aquidneck Indian Council, poskytuje prvú domorodú metódu a postup výkladu regionálnych názvov amerických indiánov. Súčasťou je slovník najčastejších pravopisných chýb spolu s početnými príkladmi indiánskych zemepisných názvov pre Rhode Island, Massachusetts a Connecticut.
Publikácia Understanding Indian Place Names je založená na dlhoročnom výskume a je prelomovou publikáciou.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)