Poézia divočiny Wu Xing

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Poézia divočiny Wu Xing (Peter Waldor)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Táto básnická zbierka Petra Waldora je oceňovaná pre svoju krásnu obraznosť a sugestívne témy. Básne odrážajú hlboké uznanie prírody a samoty, inšpirované autorovými skúsenosťami i vplyvom starovekého básnika Wu Xinga. Čitatelia nájdu zmysel vo Waldorových stručných veršoch, v ktorých sa spája múdrosť a rozmar.

Výhody:

Brilantná a krásna obraznosť
sugestívne a dojímavé básne
inšpiratívne témy prírody a samoty
minimálny, ale silný jazyk
silný vplyv starovekej poézie
dobre spracovaný dizajn obálky.

Nevýhody:

Niektorým čitateľom sa môže zdať, že minimálna stavba veršov si vyžaduje dôkladné zamyslenie, aby ich plne ocenili; stručnosť niektorých básní sa nemusí páčiť tým, ktorí uprednostňujú rozprávanie.

(na základe 3 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

The Wilderness Poetry of Wu Xing

Obsah knihy:

Človek si určite položí otázku, kto bol Wu Sing a aké boli podrobnosti jeho života. Bol to horský mudrc pochádzajúci z ďalekej doby a vzdialeného miesta? Bol jeho učiteľ Do Sa prorokom strateného náboženstva? V priebehu storočí sa zachovala len poézia.

Dokonca ani meno Wu Xing pravdepodobne nebolo jeho pravým menom, ale pseudonymom, ktorý si zvolil, aby lepšie vystihol ducha poézie. Toto meno v preklade znamená "ničota". Ničota tu znamená svoj pravý opak.

Wu bol taký tichý, jeho myseľ taká prázdna, že sa mohol naplniť týmito nadčasovými textami.

Je to hlboká poézia divočiny, ale dá sa čítať alebo recitovať rovnako hlboko, či už ste uviazli vo veľkomestskej dopravnej zápche, alebo ste sami, ako Wu, našli svoju vlastnú stopu ďaleko od všetkých ostatných. "Nová kniha Petra Waldora spája neafektovaný, múdry, intímny tón starých ázijských majstrov, niekedy radostný, inokedy srdcervúci, často láskavý, s tónom jemu vlastným, hlasom 21.

storočia, "prvého sveta", viac žoviálnym a optimisticky pôsobiacim, no niekedy bojujúcim o dych, o pôdu pod nohami: "... šálky riedkeho vzduchu. / Ostrie noža.

/ Nič po stranách. / Nič v minulosti. / Nič v budúcnosti.

("Hrebeň noža"). Kreslí sa tu mnoho zvukov a textúr zázraku a ničoty, aby nám robili teplú a neochvejnú spoločnosť v našej vlastnej divočine." - Jean Valentine, držiteľ Národnej knižnej ceny za knihu Dvere v horách "Úsporné, zákopové, rozmarné...

v týchto malých básnických skvostoch sa plynule spája srdce mudrca s dušou horala." - Cynthia Bourgeault, autorka kníh Láska je silnejšia ako smrť, Cesta múdrosti poznania a Význam Márie Magdalény.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9781936671168
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Unmade Friend - Elegie - Unmade Friend - Elegies
Unmade Friend je bezchybná, je to vzácna príležitosť, keď každá báseň patrí k sebe. Keď ju čítam, som šťastná: poézia...
Unmade Friend - Elegie - Unmade Friend - Elegies
Zasnežené sadenice - Snowy Saplings
Básne v zbierke Zasnežené stromčeky nerozprávajú príbehy obrovských stromov, ale mladých, štíhlych, neskúsených stromčekov, ktoré počúvajú...
Zasnežené sadenice - Snowy Saplings
Poézia divočiny Wu Xing - The Wilderness Poetry of Wu Xing
Človek si určite položí otázku, kto bol Wu Sing a aké boli podrobnosti jeho života. Bol to horský...
Poézia divočiny Wu Xing - The Wilderness Poetry of Wu Xing

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)