Hodnotenie:
Plesnivé jahody sú zbierkou bohatých, nenásytných príbehov, ktoré sa zaoberajú témami krásy, škaredosti, nádeje a zúfalstva a prostredníctvom Abreuových postáv odrážajú zložitosť brazílskeho života.
Výhody:Zbierka obsahuje očarujúce a silné príbehy, ktoré sa vyznačujú hlbokými témami, ako je sexuálne prebudenie a spoločenské problémy. Abreuovo písanie je prirovnávané k významným autorom a poskytuje naplňujúci literárny zážitok. Teraz bola sprístupnená v angličtine, vďaka čomu je prístupná širšiemu publiku.
Nevýhody:Niektorí čitatelia môžu považovať obsah za náročný a témy za ťažké, takže to nie je najľahšie čítanie. Bezútešnosť a intenzita príbehov nemusí rezonovať s každým.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Moldy Strawberries: Stories
Caio Fernando Abreu je jedným z tých autorov, ktorých si vyberá každá generácia...
V týchto surrealistických a strhujúcich príbehoch o túžbe, tyranii, strachu a láske sa jeden z najväčších brazílskych queer spisovateľov po prvýkrát objavuje v angličtine
V 18 odvážnych, intrigánskych príbehoch plných napätia a intimity sa Caio Fernando Abreu pohybuje v Brazílii, ktorú zmenila epidémia AIDS a dusivá vojenská diktatúra 80. rokov.
Abreuove postavy, ktoré sú citlivo rozpoltené medzi strachom a túžbou, sa chytajú spojenia:
⬤ Muž posiaty karnevalovými trblietkami prechádza cez preplnený tanečný parket a hľadá teplo a krásu iného tela.
⬤ Začínajúce priateľstvo v kancelárii medzi dvoma mladými mužmi sa mení na prekvapivú lásku, "zvláštnu a tajnú harmóniu. Jeden muž túži po druhom, ale obáva sa, že nešikovné slovo alebo gesto by mohlo ich sprisahanie roztrhať na kusy.
Abreu píše príbehy ľudí, ktorých intímny život je každú chvíľu na pokraji explózie. Dokonca aj jednoduché gestá - zachránená cigareta, zaklopanie na dvere z hmlistého lejaku sna, stiesnený úsmev - sú neistými ponukami. Feťáci, neúspešní revolucionári, básnici a konfliktní umelci čelia hrozbám na každom kroku. Vnútorne zúriví a tajne odolní sa však uzdravujú.
V týchto príbehoch je svetlá pamäť a rozklad a krása na obzore.
Preložila Bruna Dantas Lobato, v súčasnosti štipendistka Iowa Arts Fellow a kandidátka na magisterský titul v odbore literárny preklad na Univerzite v Iowe.