Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Songs for the Gusle
Toto je prvý kompletný preklad knihy La Guzla, ou Choix de poésies illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l'Herzégowine, ktorá predstavuje zbierku ľudovej literatúry z bývalých ilýrskych provincií.
Alebo áno? Obsahuje krátke útvary čerpajúce z rôznych žánrov - erazmovské vedecké eseje, baladické texty prezentované formou básní v próze, ľudové rozprávky, fragment divadelnej hry - všetko hojne doplnené poznámkami pod čiarou vysvetľujúcimi historické a sociologické súvislosti týchto „objavov“. La Guzla, prvýkrát vydaná v roku 1827, mala byť zbierkou ľudových rozprávok, baladických textov a cestopisov, ktoré zostavil a do francúzštiny preložil anonymný cestovateľ vracajúci sa z Balkánu.
Čoskoro sa však ukázalo, že príbehy aj ich „prekladateľ“ sú fiktívnym výtvorom mladého úradníka Prospera Mériméeho, ktorý sa neskôr stal jedným z najúspešnejších francúzskych spisovateľov svojej generácie. V týchto dramatických príbehoch o láske, vojne a stretnutiach s nadprirodzenom nám Mérimée poskytol pokladnicu „fakelore“ a zároveň satirický portrét samozvaného odborníka, ktorý si blažene neuvedomuje, ako málo rozumie kultúram, ktoré údajne zastupuje.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)