Hodnotenie:
Phoolsungi je historický román v bhódžpurčine, ktorý rozpráva príbeh dvornej dámy Dhelabai a jej búrlivých vzťahov s Haliwantom Sahayom a Mahendrom Misrom na pozadí koloniálnej Indie. Román skúma témy lásky, túžby a spoločenských noriem, pričom zachytáva živelnosť hudby a tanca. Anglický preklad Gautama Choubeyho je oceňovaný pre svoju kvalitu, ktorá prináša bohaté bhódžpurské rozprávanie širšiemu publiku. Zatiaľ čo mnohí čitatelia ho považovali za krásny a dojímavý príbeh, niektorí sa cítili nespojení kvôli problémom s tempom a vnímanému nedostatku hĺbky.
Výhody:Román sa vyznačuje silným dejom s fascinujúcimi postavami a krásnymi opismi prostredia. Emocionálna hĺbka rezonuje u mnohých čitateľov a preklad je známy svojou kvalitou, vďaka ktorej je bhódžpurská literatúra prístupná anglickým čitateľom. Román prináša významné témy o láske, spoločenských normách a morálke. Viacerí recenzenti ho odporúčajú ako povinné čítanie pre milovníkov indickej literatúry.
Nevýhody:Niektorí čitatelia považovali tempo za pomalé a písanie za opakujúce sa, čo viedlo k nedostatočnému prepojeniu s príbehom a postavami. Niekoľko z nich malo pocit, že citové nuansy sa stratili v preklade, čo viedlo k ich sklamaniu z čítania. Objavili sa pripomienky o silných ženských postavách, ktoré pasívne prijímajú svoj osud, čo nemusí rezonovať u všetkých čitateľov.
(na základe 11 čitateľských recenzií)
"Babu Sahib Určite ste už počuli o phoolsunghi - kvetinovom pekáči - áno? Nikdy ho nemožno držať v zajatí v klietke. Vysáva nektár z kvetu a potom letí na ďalší.
Keď Dhelabai, najpopulárnejšia tawaifka z Muzaffarpuru, urazí Babu Haliwanta Sahaya, mocného zamindára z Chappra, rozhodne sa postaviť klietku, ktorá by ju navždy uväznila. Tak je nepolapiteľná phoolsunghi uväznená medzi štyrmi stenami Červeného sídla.
Dhelabai zabudne na minulosť a začne nový život plný luxusu, pohodlia a rešpektu. Jedného dňa však počuje oduševnený hlas Mahendra Misira a stratí preňho svoje srdce. Aj Mahendra k nej hlboko cíti, ale milenci musia znášať nápor okolností a vlastných činov, ktoré ich opakovane rozdeľujú.
Vôbec prvý preklad bhódžpurského románu do angličtiny Phoolsunghi prenesie čitateľov do zabudnutého sveta plného mudžier a mechfilov, súdnych prípadov a falošných peňazí a šumiacich vĺn rieky Saryu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)