Memorial Book of the Communities Dobrzyn-Gollob, Poland: Translation of Ayarati; sefer zikaron le-ayarot Dobrzyń-Golub
Kniha Jizkor Dobrzyn-Golub vyvoláva radosť aj bolesť: radosť z nostalgických spomienok dobrzynských Židov, ktorí emigrovali pred druhou svetovou vojnou, a bolesť z rozprávania o zničení všetkých stôp bohatej židovskej kultúry v meste. Od roku 1939 bolo totiž židovské obyvateľstvo brutálne vyháňané a vraždené, všetky židovské inštitúcie boli zlikvidované a dokonca aj židovský cintorín bol zlikvidovaný.
Táto kniha obsahuje mrazivé výpovede hŕstky preživších, ktorí zažili traumu z nacistickej okupácie mesta, masového vyvražďovania popredných židovských občanov a vyháňania do get, pracovných táborov a táborov smrti. Ďalšie eseje o predvojnových osobnostiach opisujú snílkov, básnikov, organizátorov komunity, vedcov a známych rabínov. Rozprávajú o mnohotvárnej predvojnovej židovskej kultúre: o zápalistom náboženskom živote a nástupe svetských štúdií, socializme, sionizme, športe a divadle. Mesto bolo domovom všetkých bojujúcich židovských frakcií tohto obdobia: zbožných chasidov, sekulárnych socialistov a sionistov, svetských aj náboženských. Napriek ostrým rozdielom si podávali ruky, aby poskytli charitu núdznym, a tvárou v tvár antisemitizmu boli jednotní ako blízka rodina.
Rozsah tém, ktorým sa tieto eseje venujú, pokrýva celú škálu židovských skúseností v meste. Sú tu dobrodružstvá dobrzynského Žida v cárskej armáde v roku 1910 a v nemeckom pracovnom tábore počas prvej svetovej vojny. Opisujú sa tu voľby mestského rabína, v ktorých dvoch kandidátov podporujú súperiace chasidské skupiny. Učenec žijúci v New Yorku, ktorý vyrastal v Dobrzyne, píše, ako stále túži po jednoduchom živote, ktorý tam viedol. Extatická báseň, ktorú napísal asketický kabalista pochádzajúci z Dobrzyna, je plná hnevu a náboženskej úcty. Stretávame sa s gabardínou odetým chasidom, ktorý káže sionizmus svojim zbožným spolubratom chasidom, ako aj kultivovaným nemeckým Židom. A Dobrzyner, ktorý spomína na svoje detské štúdium v cheder, rozpráva o žartíku, ktorý žiaci vystrelili na svojho učiteľa, a o učiteľovej pomste. Súčasťou esejí sú aj povojnové aktualizácie: opisy a nekrológy zachytávajúce životy tých, ktorí sa usadili v Izraeli, a opisy amerických Dobrzynerov o ich landsmanshaft fundraisingu. Sú tu fotografie z Dobrzyna z obdobia rokov 1910 - 1939 a ďalšie z Izraela a USA až do 60. rokov 20. storočia.
Eseje amerických Dobrzynerovcov boli takmer všetky napísané v jidiš, eseje ich izraelských kolegov boli väčšinou v hebrejčine. Celý súbor esejí, ako aj mapa mesta, sa tu objavujú v anglickom preklade s poznámkami pod čiarou od prekladateľa a nekrológom holokaustu, ktorý bol z esejí vybraný.