Ovčie bdenie horlivého človeka: Preklad

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Ovčie bdenie horlivého človeka: Preklad (Erin Mour)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Recenzie vyzdvihujú „Ovčie bdenie horlivého človeka“ ako pozoruhodnú adaptáciu diela Fernanda Pessoa, chválenú pre jej modernú aktuálnosť a poetickú kvalitu. Preklad Eirin Mouré sa vyznačuje jedinečným hlasom a zapojením do prírody, vďaka čomu je príjemný a pôsobivý.

Výhody:

Kniha sa opisuje ako úžasné básnické dielo s podmanivou adaptáciou, ktorá spája klasickú literatúru s moderným životom. Vyznačuje sa jedinečným, hovorovým hlasom a uchvacuje čitateľa od začiatku až do konca. Recenzenti oceňujú jej humor a emocionálnu hĺbku.

Nevýhody:

V recenziách sa neuvádzajú žiadne konkrétne zápory; koncept „trans-e-lácie“ však nemusí vyhovovať všetkým čitateľom a niektorí môžu uprednostniť tradičnejší preklad.

(na základe 2 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

Sheep's Vigil by a Fervent Person: A Translation

Obsah knihy:

Dočasné presťahovanie do Toronta v zime roku 2000, podvrtnutý členok, prázdny dom - to všetko Moureovú inšpirovalo pri čítaní klasickej dlhej básne O Guardador de Rebanhos od Alberta Caeira/Fernanda Pessoa. Pre zábavu začala prekladať, meniť tóny a slovníky.

Z portugalského vidieka a túlavých oviec z roku 1914 sa vynorilo Toronto 21. storočia, ktorého štvrte stále evokujú 50. roky 20.

storočia, ich priehlbiny a prepadliská, hordy divokých mačiek, dláždené potoky. Jej báseň sa stala prekladom, prekreslením, radostným a nezadržateľným bdením horlivého človeka.

Zrazu, hovorí Moure bezočivo, som našiel svojho majstra. Caeirove ovce boli jeho myšlienky a jeho myšlienky, ako tvrdil, boli všetky pocity.

Moureovej ovce sú túlavé mačky a zo svojho miesta v Caeirovej poézii vytvára ženu žijúcu v mestskom svete, kde vidiek nezmizol, kde nás archaickosť dusí, aj keď ju nevoláme, a predsa nás naplno zaplavuje prítomný čas.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780887846601
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Ovčie bdenie horlivého človeka: Preklad - Sheep's Vigil by a Fervent Person: A Translation
Dočasné presťahovanie do Toronta v zime roku 2000,...
Ovčie bdenie horlivého človeka: Preklad - Sheep's Vigil by a Fervent Person: A Translation
Pillage Laud
Pillage Laud od Er'n Moure sa vracia do sveta tlače, prvýkrát vyšiel v roku 1999 v náklade 300 kusov v dokonalej väzbe a 26 kusov v špirálovej väzbe s písmenami od A do Z a podpismi...
Pillage Laud

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)