A Window to Zeewijk
Fikcia. Taliansko-americké štúdie.
Preklad: Zachary Scalzo. Marino Magliani je originálny, divoký spisovateľ. Keď Magliani píše - v skutočnosti maľuje, sochárči, filmuje.
Stimuluje všetky vaše zmysly. Prečítate si tento román vo veľkolepom preklade Zacharyho Scalza a nenájdete v ňom jediný slabý, anonymný riadok; každá veta je víziou, vytvorenou s vášňou.
Architektúra jeho príbehov a jeho syntax sa nepodobá ničomu inému v súčasnej talianskej literatúre. Možno nájdete nejaké stopy v dejinách literatúry: u Kafku a veľkých juhoamerických prozaikov a básnikov alebo u Itala Calvina a Francesca Biamontiho.
A keď už hovoríme o Calvinovi a Biamontim, aj Marino Magliani pochádza z Ligúrie, je synom tohto úzkeho, drsného regiónu, pevne zovretého medzi agresívnym morom na juhu a rozoklanými horami na severe. Maglianiho próza - v tomto románe, ako aj inde - absorbuje tieto farby, nuansy, vône a v Okne do ZEEWIJKY ich neustále prekrýva farbami malého holandského predmestia neďaleko Amsterdamu, kde Magliani v súčasnosti žije.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)