Hodnotenie:
Kniha ponúka vtipné a zábavné rozprávanie o ceste po Číne, pričom poukazuje na autorove skúsenosti s bizarnými postavami a absurdnými byrokratickými problémami. Zatiaľ čo mnohým recenzentom sa humor a živý štýl písania páčil, iní považovali autorov tón za urážlivý a bez rešpektu voči čínskej kultúre.
Výhody:⬤ Humorný a pútavý štýl písania
⬤ zábavné postavy a anekdoty
⬤ vzrušujúce a rýchlo plynúce rozprávanie
⬤ odporúčame čitateľom, ktorí majú radi cestopisy
⬤ niektorí ju považovali za príbuznú tým, ktorí cestovali po rozvojových krajinách.
⬤ Vnímané rasistické a sexistické poznámky
⬤ nedostatok intelektuálnej zvedavosti a úcty k čínskej kultúre
⬤ mnohí recenzenti mali pocit, že autor je nesympatický
⬤ minimálny historický alebo antropologický pohľad
⬤ veľké zameranie na negatívne zážitky a frustrácie.
(na základe 13 čitateľských recenzií)
Night Train to Turkistan: Modern Adventures Along China's Ancient Silk Road
"Od začiatku to bol hlúpy nápad. To sa mi, samozrejme, páčilo."
Takto sa začína Nočný vlak do Turkistanu, neúctivý, neodolateľný čínsky cestopis Stuarta Stevensa. Koncom jesene roku 1986 Stevens, mladý politický konzultant a spisovateľ, pozval troch priateľov, aby sa k nemu pridali na nepravdepodobnú päťtisíc kilometrov dlhú výpravu po starobylej čínskej Hodvábnej ceste. Ich cieľom bolo vydať sa po stopách slávnej cesty, ktorú v roku 1936 podnikol Peter Fleming, excentrický britský spisovateľ a cestovateľ, ktorý mal rovnako ako jeho brat Ian Fleming talent na výnimočné dobrodružstvá.
Stevensov výber spoločníkov je viac zábavný ako užitočný - triatlonista a dobrý chlapec, expert na kung-fu z Yale a dvojmetrová veslárka v lycrovom elastickom oblečení. Iba jeden z nich - Mark Salzman, autor uznávanej knihy Železo a hodváb - už v Číne niekedy bol a Salzman si nie je istý, či sa mu tam páči. Spoločne sa táto nepravdepodobná štvorica vydáva z Pekingu odhodlaná nasledovať Flemingovu trasu po Hodvábnej ceste do Kašgaru, legendárneho hlavného mesta čínskeho Turkistanu (alebo Tartárie, ako sa mu už stáročia hovorí), ktorý je jedným z najdivokejších a najmenej osídlených regiónov na svete, ktorému dominuje neľútostná púšť Takla Makan, ktorej názov v preklade znamená "vojdeš, ale nevyjdeš.".
V neuveriteľnom chlade čínskej zimy sa Stevens a spol. rútia naprieč Čínou vo vlakoch, oslích povozoch, na bicykloch a v niektorých z najpamätnejších autobusov v súčasnej literatúre. Často sú uväznení v monolitických hoteloch postavených v Rusku, bojujú, blafujú a prosíkajú, aby sa dostali do labyrintu čínskej byrokracie, pričom prežívajú na takých pochúťkach, ako je jahňací tuk a studené rezance.
Nočný vlak do Turkistanu, preplnený nezabudnuteľnými postavami a nezabudnuteľne vtipnými scénami, je vzácnym, duchaplným putovaním po krajine, kde sa cestujúci vítajú slovami: "Súdruhovia, vítame vás na vašej ceste. Prosím, nepľujte všade...".