Nemôžete mi odolať, keď mám vlasy zapletené do vrkoča

Hodnotenie:   (4,2 z 5)

Nemôžete mi odolať, keď mám vlasy zapletené do vrkoča (Kai-Hwa Wang Frances)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha predstavuje bohatú tapisériu skúseností ázijských Američanov prostredníctvom kombinácie poézie a prózy, pričom zdôrazňuje témy kultúrnej identity, rodinnej dynamiky a osobného rastu. Autorka Frances Kai-Hwa Wang ponúka intímny a vtipný pohľad druhej generácie prisťahovalcov, ktorí sa pohybujú v živote a vzťahoch. Niektorí čitatelia však majú pocit, že kniha má tendenciu príliš zdôrazňovať výzvy, ktorým čelí súčasná spoločnosť, najmä pokiaľ ide o rodičovstvo v multikultúrnom kontexte.

Výhody:

Neochvejná úprimnosť a humor v rozprávaní príbehov.
Intímne vykreslenie rodinného života a kultúrnych skúseností.
Jedinečný pohľad druhej generácie ázijských prisťahovalcov.
Bohatý na detaily a kombinácia poézie a prózy.
Pútavé a zrozumiteľné postrehy o sebapoznávaní a prekonávaní stredného veku.
Rieši dôležité témy týkajúce sa rasy, identity a skúseností prisťahovalcov.

Nevýhody:

Niektorí čitatelia považovali niektoré časti za nezmyselné alebo príliš zamerané na súčasné spoločenské problémy.
Kritika zjednodušovania rodičovských výziev v multikultúrnom prostredí.
Nemusí nájsť odozvu u tých, ktorí hľadajú priamočiare rozprávanie.

(na základe 5 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

You Cannot Resist Me When My Hair Is in Braids

Obsah knihy:

Frances Kai-Hwa Wang píše po chaotickom rozvode v nádeji, že si začne budovať nový život so štyrmi deťmi, panovačnými tetami, nespoľahlivými nápadníkmi a neistým politickým prostredím. Lyrické eseje v knihe Nemôžeš mi odolať, keď mám vlasy zapletené do vrkočov sa obratne pohybujú v priestore medzi kultúrami a reflektujú lekcie získané od starších Ázijčanov aj od malých multirasových detí, pretkané momentmi bohatými na kultúrne a jazykové nuansy. V prológu Wang vysvetľuje: "Budhisti hovoria, že utrpenie pochádza z neuspokojenej túžby, preto som sa roky snažila zatvoriť dvere túžbe. Bola som taká úspešná, že som dvere nielen zavrela, ale aj zamkla, zatarasila, pribila klincami a potom pred ne naukladala kopu nábytku. A teraz sú tie dvere otvorené, dokorán, a všetko moje vnútro sa vylieva von.".

Zbierka je plná aktuálnych udalostí dňa a #HashtagsOfTheMoment, pričom témy v nej sú veľmi rôznorodé, vrátane varenia jedla na prejavenie lásky, prežitia čínskej školy, nedostatočne platenej lektorky, obrany proti žltým dildám, orientácie v imigračných otázkach, hľadania lásky v čase volieb, plaču s deťmi oddelenými od rodičov na hraniciach, mapovanie krajiny šetrných/spotrebných starších ľudí počas pandémie, svedectvo protiázijského amerického násilia inšpirovaného COVID, pričom uvažuje o smrti Vincenta China, učenie svojho šestnásťročného syna šoférovať po smrti Trayvona Martina a Georgea Floyda a dôveru v silu písania seba samej. V týchto lyrických esejach, z ktorých niektoré sprevádzajú umelecké diela a umelecké inštalácie, nachádza Wang odvahu a nádej prehovoriť za seba a za celú generáciu ázijských Američaniek.

Pozoruhodné dielo na pôde ázijsko-americkej literatúry, ako aj literatúry Stredozápadu a Michiganu, Nemôžeš mi odporovať, keď mám vlasy zapletené do vrkočov, sa vyznačuje jasným a silným hlasom, ktorý spája všetkých ľudí v týchto politických a pandemických časoch.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780814349410
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2022
Počet strán:118

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Nemôžete mi odolať, keď mám vlasy zapletené do vrkoča - You Cannot Resist Me When My Hair Is in...
Frances Kai-Hwa Wang píše po chaotickom rozvode v...
Nemôžete mi odolať, keď mám vlasy zapletené do vrkoča - You Cannot Resist Me When My Hair Is in Braids

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: