Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Germany: A Winter's Tale: Deutschland: Ein Wintermrchen
V roku 1835 nemecké kniežatstvá a mestá zakázali diela nemecko-židovského básnika Heinricha Heineho. Cenzúra zakázala nielen diela, ktoré Heine už vydal, ale vopred zakázala aj všetky diela, ktoré by spisovateľ mohol vytvoriť v budúcnosti.
Keď sa Heine v roku 1843 preplížil z parížskeho exilu cez hranice, výsledkom bol básnický cyklus Deutschland: Ein Wintermarchen (Nemecko: Zimný príbeh). Túto knihu vydal hamburský vydavateľ Julius Campe, ktorý udržiaval všetky Heineho diela k dispozícii "pod pultom", takže zakázaného básnika čítalo ešte viac ľudí ako kedykoľvek predtým. Heineho satiry proti nemeckej arogancii a militarizmu mali pokračovať aj v 40.
rokoch 19. storočia, keď básnik spolu s Karlom Marxom pracoval na revolučných novinách Vorwarts. Heineho knihy by opäť zakázali nacisti, ktorí sa postarali o spálenie jeho kníh a vymazanie jeho mena z publikovaných textov piesní.
Dokonca aj o najslávnejšej nemeckej piesni "Lorelei" sa teraz hovorilo, že jej text napísal "neznámy autor". Jacob Rabinowitz v adaptácii cyklu 27 básní pretavil Heineho verše do rýchlych riadkov, akoby Lenny Bruce napodobňoval svojho predchodcu z 19. storočia.
A namiesto toho, aby Rabinowitz text prešpikoval vysvetľujúcimi poznámkami pod čiarou o kontexte nemeckej kultúry a histórie v básňach, včleňuje užitočné objasnenia do toku básní. Pre tých, ktorí si chcú prečítať nemecký originál, obsahuje toto vydanie kompletný nemecký text z roku 1844 na predných stranách.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)