Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Our Bruises Kept Singing Purple
V zbierke Our Bruises Keep Singing Purple nám afro-jamajsko-boricúzsky básnik Malcolm Friend daroval zbierku, ktorá je politicky nabitá a kultúrne prebudená. Friendov hlas, vytvorený v rytmickom latinskoamerickom dialekte, vychádzajúci z koreňov predkov, zasadený do mestského spektra hip-hopu a rapu, je srdcom inšpirovaný, dušou posilnený, griot novej vlny, neohrozená zbraň ukovaná z južného Seattlu, Portorika a Pittsburghu. Friend vytvára osobné a rodinné príbehy, ktoré spájajú komunitné tragédie a národné povedomie vo vyjadreniach hnevu, potvrdenia a sebaurčenia, konfrontujúc brutálnu realitu čiernej pleti a mladosti v koloniálnom zovretí Ameriky, využívajúc vibrácie zvukových majstrov ako Ismael Rivera, Cheo Feliciano, Tato Laviera a Bob Marley. Friend prenasleduje duchov, ktorí sa vynárajú zo živých jaziev a bolestných uvedomení, ktoré zažívajú ľudia inej farby pleti, odohrávajúcich sa v holičstve, bare, pri jedálenskom stole, na vysokej škole, na sedmičke, medzi mofongom džezu, blues, calypso, rumby, bomby, pleny a dembow osláv, kde je jeho srdce. --Sandra María Esteves
Malcolm Friend sa v knihe Our Bruises Kepting Singing Purple pohybuje po krivke modrej noty a vo svojich zádumčivých, spevavých a formálne majstrovských veršoch odhaľuje dedičstvo, ktoré vychádza z predkov a prechádza do živelnosti a násilia tejto chvíle. Opatrne nás prevedie zložitosťou svojej krajiny a identity afro-latinoameričana, a to všetko pri využití svojej jazykovej a literárnej obratnosti. Rovnováha krásy a údernosti je zachovaná v angličtine a španielčine, pričom význam a metaforická celistvosť sú zachované. Od podmanivej rezonancie Orfeovho náreku po pôvab dusného bolera, od duše, ktorá upokojuje muža, keď sa jeho matka obáva, že mu ďaleko od domova vykradnú krv, až po napätie bomby a blues v kostiach, tu sú básne, ktoré nás vo svojej starostlivej a študovanej kompozícii vracajú k čistote zvuku. Priateľ nám ukazuje strašné, krehké, milované, stále sa meniace pravdy; vedie nás k tomu, aby sme počuli ďalej, než je zastavenie našich vlastných uší.
--Raina J. León, PhD autorka knihy sombra: (dis)locate a zakladajúca redaktorka The Acentos Review Blues a Bomba požehnáva stránky tejto jedinečnej zbierky. Stelesňujú tie otravné hlasy pochybností, „nie“ a vzdoru a desiatky. Rodia sa z angličtiny a španielčiny, zo Seattlu, z pominuteľnosti, z trash-talkingu a spevu a z medzičasu. A... musím to povedať? Včerajšie bolesti a dnešné modriny. Li-Young Lee raz opísal poéziu ako druh túžby po domove. Malcolmove básne - nostalgické a nežné - tento pocit vyvolávajú. Tieto básne sú prekvapujúce a potvrdzujúce. Majú svoju vlastnú hodnotu. Vedia, odkiaľ pochádzajú. --Yona Harveyová, autorka knihy Hemming the Water
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)