The Mouseiad and other Mock Epics
Medzinárodné brigády myší a potkanov sa spoja na obranu poľských hlodavcov, ktorým hrozí vyhubenie z rúk mačiek, ktoré si obľúbil starobylý vládca kráľ Popiel, sybaritský a zbabelý vládca...
Káveň sváru podnecuje krutú rivalitu medzi mníšskymi rádmi, ktorú dokáže zmierniť len spoločná oddanosť dobrých mníchov... posilneným duchom...
Predkladaný preklad posmešných eposov najväčšej postavy poľského osvietenstva Ignacyho Krasického spája Myšiádu, Monachomachiu a Antimonachomachiu - jazykovú "retrakciu" prvého diela autora, kritizovaného za to, že tak ostro (a účinne) satirizoval chyby cirkvi, ktorej bol sám kniežaťom. Krasicki sa týči nad všetkými formami literatúry osemnásteho storočia v Poľsku ako Voltaire, Swift, pápež a LaFontaine v jednej osobe. Hoci jeho bájky predstavujú jeho najznámejšie básnické diela, podľa slov amerického komparatistu Harolda Segela "posmešné básne dobrého biskupa... ) sú najpôsobivejším príkladom jeho literárneho nadania".
Tento anglický preklad Charlesa S. Kraszewského dopĺňa jedno z menej známych Krasického diel, Chocimská vojna, jediné básnikovo vstúpenie do žánru vážneho vergiliovského eposu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)