Hodnotenie:
Kniha je presvedčivým skúmaním života a diela Josepha Brodského, najmä prostredníctvom rozhovorov a materiálov súvisiacich s Georgeom Klinom. Zaoberá sa témami prekladu poézie, Brodského premenou na amerického spisovateľa a obsahuje bohaté literárne odkazy.
Výhody:⬤ Fascinujúce rozprávanie, ktoré sa číta ako triler
⬤ bohatý pohľad na Brodského a problematiku prekladu
⬤ dôkladná analýza a prehľadne usporiadaný materiál
⬤ obsahuje vzácne fotografie a originálne prekladové texty
⬤ vrelo odporúčame záujemcom o ruskú literatúru a štúdium Brodského.
Môže byť príliš špecializovaný pre čitateľov, ktorí sa ešte nezaujímajú o Brodského alebo ruskú literatúru; niektoré časti obsahu môžu byť zložité pre všeobecné publikum.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Man Who Brought Brodsky Into English: Conversations with George L. Kline
Brodského básnická kariéra na Západe sa začala, keď Joseph Brodsky: V roku 1973 vyšli vybrané básne.
Jej prekladateľom bol George L. Kline, profesor Bryn Mawr a vojnový hrdina.
Toto je príbeh tohto priateľstva a spolupráce od jej začiatkov v Leningrade v 60. rokoch minulého storočia až po smrť básnika, ktorý získal Nobelovu cenu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)