Hodnotenie:
Zbierka básní Yi Lei, ktorú preložili Tracy K. Smith a Changtai Bi, je oceňovaná pre svoju krásu a hĺbku, skúmajúc témy lásky, straty, smútku a túžby. Básne slúžia ako kritika Číny na začiatku 80. rokov 20. storočia a zachytávajú napätie medzi osobnou slobodou a spoločenskými obmedzeniami. Vo verzii pre Kindle však existujú problémy týkajúce sa dostupnosti pôvodného čínskeho textu.
Výhody:Poézia sa opisuje ako nádherná a dojímavá, so silnou obraznosťou a emocionálnou hĺbkou. Preklady sa vyznačujú premyslenými nuansami a krásou. Zbierka predstavuje jedinečný pohľad na súčasnú čínsku poéziu a odráža kritické témy vrátane túžby po individuálnej slobode a jemnej kritiky spoločenských noriem. Zdôrazňuje sa aj skúmanie osobnej identity a sveta prírody.
Nevýhody:Niektorí čitatelia zažili frustráciu z absencie pôvodného čínskeho textu vo vydaní pre Kindle, napriek očakávaniam, ktoré boli dané opisom a ukážkou obsahu. Tento nedostatok môže niektorých čitateľov obmedziť v plnej autenticite básní, najmä tých, ktorí chceli preskúmať pôvodný jazyk.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
My Name Will Grow Wide Like a Tree: Selected Poems
Jeden z najvýznamnejších súčasných čínskych básnikov, ktorého preložila bývalá laureátka ceny za poéziu v USA Tracy K. Smithová.
*Vložená do zoznamu kandidátov na Griffinovu cenu za poéziu 2021*
Yi Lei publikovala svoju báseň „Spálňa slobodnej ženy“ v roku 1987, keď bolo spolužitie pred manželstvom v Číne trestným činom. Stretla sa s veľkým uznaním kritiky - a s pobúrením - za jej úprimné prijatie ženskej erotickej túžby a neohrozenú kritiku utláčateľského zákona. Počas svojej revolučnej kariéry sa Yi Lei stala jednou z najvplyvnejších postáv súčasnej čínskej poézie.
Vášnivé, prísne a nenapodobiteľné básne v zbierke Moje meno bude rásť do šírky ako strom oslavujú radosti tela, uvažujú o zázraku súcitu a hlásajú trvalú úctu k svetu prírody. Táto zbierka, ktorá je uvedená v čínskom origináli spolu s anglickými prekladmi Changtai Bi a Pulitzerovou cenou ocenenej poetky Tracy K. Smithovej, predstavuje americkým čitateľom bezhraničného ducha - ducha, ktorý „skladá explóziu“.