Moja horská krajina

Hodnotenie:   (5,0 z 5)

Moja horská krajina (Ye Lijun)

Recenzie čitateľov

Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.

Pôvodný názov:

My Mountain Country

Obsah knihy:

Preložila Fiona Sze-Lorrain. V tomto pozoruhodnom anglickom debute ponúka ocenený súčasný čínsky básnik Ye Lijun čitateľom lyrickú diorámu prírody a vnútorného sveta. Yeove básne v majstrovskom preklade Fiony Sze-Lorrainovej striedavo intímne a hlboké zhudobňujú každodenné ticho a osvetľujú neviditeľné otvory v našich životoch. V tejto životne dôležitej zbierke jedného zo základných čínskych literárnych hlasov je každé stretnutie pozvánkou, v ktorej sa dedina, hniezdo, ďalekohľad alebo kniha ukážu ako prechodný sprievodca do neznáma.

"Fiona Sze-Lorrainová vnáša do týchto inšpiratívnych prekladov Ye Lijun svoj zmysel pre bezprostrednosť a jasnú kontrolu tónu, ktoré s neomylnou muzikálnosťou zachytávajú rytmus čínskeho originálu." - Marta Kaposová.

"Tiché, silné básne Ye Lijun sa skladajú z miest, spomienok, afektov a myšlienok, ktoré sú pre básnika jedinečné. Vďaka osobitosti Yeovej dikcie, metafor a asociácií sa jej predstavivosť a inteligencia ukotvuje v našej. Odchádzame z Yeinej hory, jej domu, jej kníh, jej lások a vraciame sa k tým svojim so zostrenými zmyslami. Prekladateľka Fiona Sze-Lorrain, sama nadaná poetka, vytvorila pre Ye Lijun anglický hlas, ktorý má všetok pôvab a prekvapenie originálu." (Thomas Moran)

"(P)radosti odhalené v knihe Moja horská krajina, ktorá prináša výber básní z jej troch kníh v elegantnom preklade Fiony Sze-Lorrainovej, naznačujú, že pre bystrého pozorovateľa prírodného sveta sa každá hodina, či už tajná alebo nie, môže stať príležitosťou otvoriť sa 'v jasnosti' milovanému, prírode, neviditeľnému - listom, ružiam a kvitnúcim stromom, ktoré sa v okamihu môžu prebudiť v jej duši a znova ju upozorniť na tajomnú štedrosť života na zemi. "- Christopher Merrill.

"Vizuálna a záhadná zbierka Ye Lijun v preklade Fiony Sze-Lorrain odhaľuje dôverný vzťah medzi človekom a prírodou." --Jennifer Wong, The Asian Review of Books

"Hovoriaci v Yeových básňach sa konfrontujú s prírodným svetom a uvažujú o ňom s intenzitou, ktorá sa tlačí priamo cez obrazy, ktoré vrhajú." - PK Eriksson, The Literary Review (Fairleigh Dickinson University)

"Ako poetka sa nachádza v tradícii tých veľkých pútnikov, ktorí vidia, ako starnú, vidia sa uprostred zmien a pýtajú sa, či byť súčasťou prírodných cyklov, ktoré sa opakujú, je rovnaká stálosť ako byť stálejší, ako je mesiac. (... ) Básne túžia byť intímne bez toho, aby boli príliš osobné, univerzálne bez toho, aby boli príliš globálne." (Kyle Torke, Colorado Review)

"Striedavo intímne a hlboké Yeove básne v majstrovskom preklade Fiony Sze-Lorrain zhudobňujú každodenné ticho a osvetľujú neviditeľné otvory v našich životoch. V tejto vitálnej zbierke jedného z podstatných čínskych literárnych hlasov je každé stretnutie pozvaním, v ktorom sa dedina, hniezdo, ďalekohľad alebo kniha ukážu ako pominuteľný sprievodca do neznáma." - Moderné centrum pre čínsku literatúru a kultúru.

"Moja hornatá krajina je jednou z tých vzácnych kníh, ktoré šepkajú do života mnohé búrlivé myšlienky." - Tim Lantz, The Los Angeles Review

Poézia. Ázijské a ázijsko-americké štúdie. Ženské štúdie.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780999261347
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:anglicky
Väzba:Mäkká väzba

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Moja horská krajina - My Mountain Country
Preložila Fiona Sze-Lorrain. V tomto pozoruhodnom anglickom debute ponúka ocenený súčasný čínsky básnik Ye Lijun čitateľom lyrickú...
Moja horská krajina - My Mountain Country

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)