Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje výnimočná kvalita anglického prekladu známeho uzbeckého románu, pričom sa poukazuje na jeho schopnosť preklenúť kultúrne a jazykové rozdiely a zároveň poskytnúť hlboký historický a etnografický kontext. Príbeh je oceňovaný pre svoju hĺbku, emocionálnu rezonanciu a živé vykreslenie uzbeckej spoločnosti 19. storočia. Zatiaľ čo samotný preklad si vyslúžil veľké uznanie, niektoré kritiky sa zameriavajú na prístupnosť poznámok pod čiarou v digitálnom formáte.
Výhody:⬤ Majstrovský a premyslený preklad, ktorý vystihuje podstatu pôvodného textu.
⬤ Bohaté kontextové pozadie, ktoré podrobne opisuje kultúru, históriu a spoločenské problémy Turkestanu 19. storočia.
⬤ Pútavé rozprávanie, ktoré predstavuje komplexné témy relevantné pre súčasného čitateľa.
⬤ Informatívne poznámky pod čiarou zvyšujúce porozumenie kultúrnym termínom a historickým odkazom.
⬤ Celkovo je to prínosné a poučné čítanie pre tých, ktorí sa zaujímajú o uzbeckú literatúru a dedičstvo.
⬤ Poznámky pod čiarou vo verzii pre Kindle sú zle prístupné, čo sťažuje zážitok z čítania.
⬤ Niektoré dialógy sa môžu opakovať.
⬤ Časté listovanie medzi kapitolami a poznámkami pod čiarou môže byť pre čitateľa nepríjemné.
(na základe 14 čitateľských recenzií)
Bygone Days: O'tkan Kunlar
Otabek, syn Jusufbeka Hadžiho, je moslimský reformátor a obchodník z 19.
storočia (a čoskoro aj manžel dvoch manželiek), ktorý nás prevedie Turkistanom dvadsať rokov pred ruským dobytím. Od hemžiacich sa karavanserajov, mešít a chaj-chanov Taškentu a Margilanu až po vnútornú svätyňu chanátu Qoqan je náš hrdina svedkom sveta, ktorý smeruje do budúcnosti plnej spomienok a strát, a ponúka reformu a odpor ako jedinú nádej na záchranu duše národa.
Nielen Otabek, ale aj jeho priatelia a nepriatelia čelia kultúrnej a politickej krajine rodinných povinností, etnickým konfliktom a chanátu, ktorý prepadol korupcii a intrigám. V stávke pre Otabeka a jeho blízkych nie je len zničenie spôsobu života - sveta obsadeného tradíciami turkoperzského sveta - ale aj kríza viery a identity, ktorá pretrváva už stopäťdesiatštyri rokov. Autor Abdullah Qodiriy, vydaný v roku 1926, priniesol svoje majstrovské dielo čitateľom, ktorých trápia rovnaké starosti ako milované postavy tohto historického románu.
Qodiriy využíva poučenie z minulosti ako varovanie pre vlastnú generáciu, ktorá prežíva politicky vypäté obdobie po boľševickej revolúcii v roku 1917. Mnohí opisujú román ako sprievodcu tými istými problémami, s ktorými sa uzbecká spoločnosť borí dnes - v románe, ktorý sa dnes považuje za národný príbeh moderného Uzbekistanu, možno za jeho príbeh vzniku.