Hodnotenie:
Kniha „The City of the Sun“ od Tommasa Campanellu sa vyznačuje pútavým anglickým prekladom, kvalitným úvodom a užitočnými poznámkami pod čiarou. Utopická vízia prezentovaná v texte sa však považuje za nepraktickú a odráža obmedzenia individuálnej slobody a správy vecí verejných.
Výhody:⬤ Najlepší dostupný anglický preklad.
⬤ Obsahuje kvalitný úvod a užitočné poznámky pod čiarou.
⬤ Opisuje sa ako nápaditá a zaujímavá literatúra.
⬤ Neskrátený text, ktorý poskytuje úplný zážitok z čítania.
⬤ Včasné dodanie a kvalita knihy chválená používateľmi.
⬤ Zobrazená utopická spoločnosť je vnímaná ako obmedzujúca a nepraktická.
⬤ Slobody jednotlivca sú pod prísnou štátnou kontrolou výrazne obmedzené.
⬤ Štruktúra riadenia vyvoláva obavy z možnej korupcie medzi elitnými vládcami.
⬤ Niektoré aspekty spoločnosti sa zdajú byť podľa moderných štandardov zastarané alebo hlúpe.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
The City of the Sun: A Poetical Dialogue (La Citt del Sole: Dialogo Poetico) Volume 2
Medzi renesančnými utópiami má Slnečné mesto azda druhé miesto po Moreovom slávnejšom diele. Medzi Campanellovou utópiou a Moreovou utópiou sú nápadné podobnosti, ale aj nápadné rozdiely, ktoré odrážajú zmenené historické okolnosti a veľmi originálny charakter Campanellovho myslenia.
La citt del sole je jednou z mnohých kníh, ktoré Tommaso Campanella - filozof, vedec, astrológ a básnik - napísal vo väzení v Neapole za svoju účasť na vzbure proti španielskym a cirkevným úradom, ktoré vládli v jeho rodnej Kalábrii. Tento prvý verný a úplný preklad do angličtiny od Daniela J.
Donna je uvedený oproti kriticky uznávanému textu Itaion, so základnými vysvetľujúcimi poznámkami a úvodnou esejou. Študenti talianskej kultúry, dejín vedy a politického, filozofického a náboženského myslenia uvítajú vydanie tohto autoritatívneho vydania Campanellovho najznámejšieho diela.