Hodnotenie:
Lexhamova anglická Septuaginta je oceňovaná pre svoje remeselné spracovanie, čitateľnosť a hlboký preklad, ktorý zostáva verný pôvodnému gréckemu textu. Používatelia ju považujú za cenný zdroj informácií pri štúdiu Starého zákona, najmä vďaka tomu, že obsahuje ďalšie texty, ako napríklad Henoch. V niektorých recenziách sa však spomínajú obavy z kvality papiera a veľkosti tlače, ktorá môže byť pre niektorých, najmä seniorov, ťažko čitateľná.
Výhody:⬤ Kvalitné spracovanie s pevnou väzbou.
⬤ Čitateľný a zasvätený preklad, ktorý dobre plynie pre moderných čitateľov.
⬤ Obsahuje ďalšie texty, čo zvyšuje jeho študijnú hodnotu.
⬤ Atraktívny dizajn s peknými okrajmi na poznámky.
⬤ Hodnotný pre pochopenie významu Septuaginty v ranom kresťanstve.
⬤ Kvalita papiera je tenká, čo vedie k možným problémom s duchmi.
⬤ Veľkosť tlače je malá a môže byť ťažko čitateľná pre seniorov alebo zrakovo postihnutých.
⬤ Niektoré preklady nie sú dostatočne konzistentné, čo môže byť pre čitateľov mätúce.
⬤ Používatelia nahlásili drobné preklepy a problémy s korektúrou.
(na základe 103 čitateľských recenzií)
The Lexham English Septuagint: A New Translation
Nový preklad Septuaginty.
Lexhamova anglická Septuaginta (LES) je nový preklad Septuaginty, gréckej verzie starozákonných spisov, ktorá sa používala v novozákonných časoch a v prvotnej cirkvi. LES, ktorý je krásne zoradený v pohodlnom jednoslúpcovom formáte, poskytuje doslovné, čitateľné a prehľadné anglické vydanie Septuaginty pre moderných čitateľov.
Vďaka zachovaniu známych foriem osobných mien a miest dáva LES čitateľom možnosť čítať ju popri svojej obľúbenej anglickej Biblii. Preklad LES priamo zo Sweteho vydania Septuaginty zachováva význam pôvodného textu, vďaka čomu je Septuaginta prístupná dnešným čitateľom.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)