Hodnotenie:
V recenziách na preklad Baudelairových Les Fleurs du Mal od pána Scholtena sa mieša uznanie a sklamanie. Jeden recenzent chváli svieži a prístupný preklad, vyzdvihuje jeho aktuálnosť a nadhľad, zatiaľ čo druhý ho kritizuje za drahosť a nedostatočnú poetickú úpravu.
Výhody:⬤ Svieži a prístupný preklad, ktorý sa vyhýba prílišnej literárnej kritike.
⬤ Zachytáva Baudelairov jedinečný pohľad na život so strhujúcou obraznosťou.
⬤ Poskytuje iný než domáci pohľad, ktorý ponúka odlišnú interpretáciu.
⬤ Krásne publikovaný originálny francúzsky text spolu s anglickým prekladom.
⬤ Odporúčame milovníkom poézie aj tým, ktorí vedia čítať po francúzsky.
⬤ Papierová väzba sa považuje za drahú pre svoj útly objem.
⬤ Niektorí sa domnievajú, že sú k dispozícii lepšie preklady.
⬤ Text je rozvrhnutý ako próza namiesto zachovania Baudelairovej básnickej štruktúry, čo sťažuje čítanie so správnym rytmom.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
Flowers of Evil: Les Fleurs du Mal
Predstavuje prvý americký preklad kompletného textu Baudelairovho majstrovského diela z roku 1857 a obsahuje kompletné pôvodné francúzske texty na jednoduché porovnanie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)