Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Culture Bumps Empirical App: An Empirical Approach to the Translation of Allusions
Alúzie sa často prekladajú doslovne, zatiaľ čo ich konotačný a pragmatický význam sa zväčša ignoruje. To často vedie ku kultúrnym nárazom, inými slovami, k záhadným alebo nepreniknuteľným formuláciám.
V knihe Culture Bumps sa rozoberá tento problém a spôsob, ako sa vysporiadať s kultúrne špecifickou alúziou v zdrojovom texte tak, aby čitatelia cieľového textu pochopili funkciu a význam aluzívnej pasáže. Hlavný dôraz sa kladie na prekladateľov a čitateľov ako aktívnych účastníkov komunikačného procesu a kniha obsahuje rozhovory s profesionálnymi prekladateľmi, ako aj empirické údaje o reakciách skutočných čitateľov.
Príklady poskytujú učiteľom, ktorí sa chcú problematike venovať na hodinách prekladu, materiály zo súčasných anglických textov, beletristických aj nebeletristických, ako aj schému prekladateľských stratégií. V závere sa odporúča, aby prekladatelia pri výbere prekladateľských stratégií pre alúzie zohľadňovali potreby čitateľov a aby sa pri výučbe jazykov na univerzitnej úrovni a pri príprave prekladateľov venovala väčšia pozornosť bikulturalizácii študentov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)