Reading Culture: The Transfer and Translation of Australianness in Contemporary Fiction
Kultúra čítania má dvojaký význam: spôsob, akým ľudia čítajú (dávajú zmysel) obrazy kultúry, a kultúra čítania komunity (podmienky, v ktorých čitatelia a texty spolu existujú). V súčasnom čitateľskom prostredí chápanie obrazov kultúry, ktoré sa nachádzajú v románe, ovplyvňujú reklama a propagácia, vzdelávacie inštitúcie, kníhkupectvá, financujúce orgány a ďalšie väzby medzi čitateľskou verejnosťou a výrobou a predajom kníh.
Táto štúdia vychádza z teórie prekladu a ukazuje, že všetky tieto zainteresované strany pôsobia ako prekladatelia textu, sprístupňujú ho a robia zrozumiteľným pre nových čitateľov. Na príklade súčasnej austrálskej beletrie toto skúmanie pohybu kultúrne špecifických textov z miesta ich pôvodu na iné kultúrne trhy ukáže, že žiadny text sa nečíta bez určitej formy prekladu.
Poukazuje na doteraz neprebádané aspekty marketingu beletrie a na povahu kultúr čítania, ktoré budú zaujímať autorov, čitateľov, vydavateľov a prekladateľov spolu s mnohými finančnými orgánmi, ktoré ich podporujú. "
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)