Hodnotenie:
Kniha RABBIT HEART od Shuttlewortha bola ocenená pre svoju emocionálnu hĺbku, úžasnú obrazotvornosť a silné ovládanie jazyka. Recenzenti vyzdvihujú surovú a nežnú povahu básní, ktoré vyjadrujú hlbokú bolesť srdca a bohatú tapisériu životných skúseností. Poézia je vnímaná ako pohlcujúci a posvätný zážitok, čo z nej robí významné dielo súčasnej poézie.
Výhody:⬤ Vynikajúce ovládanie jazyka a emocionálna hĺbka.
⬤ Ohromujúca obraznosť a živé opisy.
⬤ Básne sú pôsobivé a pohlcujúce, ponúkajú posvätný zážitok.
⬤ Zbierka účinne sprostredkúva surové a nežné emócie.
⬤ Pre niektorých môžu byť emocionálne témy náročné alebo ťažké.
⬤ Abstraktný charakter niektorých básní nemusí nájsť odozvu u všetkých čitateľov.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
Rabbit Heart
Ciara Shuttleworthová vo svojej prvej zbierke básní Králičie srdce využíva telesné energie svojich predchodcov, básnikov ako Whitman, ktorého „elektrické telo“ je nasmerované v „Elektrickom ako blesk“ Chcem cítiť elektrické, vysoké napätie, moje telo / ukrýva nespútané megawatty rovnajúce sa jedinému úlomku / blesku; a ak nie blesk, tak to, že je „zmáčané / dažďom... takže elektrina preteká po mojom tele“, „Telo ako domov.
„ Alebo ako Dickinson v „Teórii a praxi“, kde Shuttleworth píše: „Vlny píšu ľúbostný list / kurzívou, vábivou“ a „vyťahujú z hlbín synonymá lásky v drôtených klietkach“. Báseň za básňou, od Gypsy Rose Leeovej po vraky lodí a Normu Jean Bakerovú, Shuttleworthova poézia vás zavedie k prekvapujúcim ľuďom, miestam a stavom srdca.
Píše túžobne: „Tvoje srdce // bije pomalšie ako jej, keď leží vedľa teba / v noci a snaží sa prispôsobiť / svoj dych tvojmu, chce, aby vaše srdcia / bili v jednom jambickom rytme.“ Ale pochop, poetka môže byť vo svojej poézii aj nekompromisná, ako napríklad v „Dni sťahovania“: „Zavolajte: búracie gule, buldozér... Pochovajte, čo nezhorí.“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)