Hodnotenie:
Recenzie chvália preklad knihy Iliasa Venezisa „KRAJINA AEOLIA“ od Therese Sellersovej za schopnosť vyvolať živé obrazy a zachytiť podstatu gréckeho originálu. Čitatelia oceňujú detský pohľad na knihu, poetický jazyk a príťažlivé témy. Hoci niektorí mali spočiatku problém sa do knihy začítať, nakoniec mali pocit, že príbeh stojí za námahu, a ocenili jeho spojenie faktov a fikcie.
Výhody:⬤ Vynikajúci preklad, ktorý zachytáva podstatu originálu
⬤ živá a krásna próza
⬤ prístupný a príťažlivý príbeh
⬤ vhodný pre čitateľov znalých gréčtiny
⬤ silná obraznosť a poetický jazyk
⬤ príbeh hodný odovzdávania.
Niektorí čitatelia sa do nej spočiatku ťažko začítavali.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Land of Aeolia
Tento preklad prináša jedno z najobľúbenejších diel modernej literatúry.
gréckej literatúry po prvýkrát v úplnosti.
Krajina Eólia rozpráva príbeh autorovho detského leta v Anatólii pred prvou svetovou vojnou, pred genocídou Grékov, pred.
grécko-tureckou vojnou, autorovým zajatím Turkami a pred výmenou obyvateľstva medzi Gréckom a Tureckom v roku 1922, ktorá viedla k trvalej strate jeho vlasti. Je to svedectvo o sile literatúry evokovať to, čo je nenávratne stratené.
V tomto príbehu z detstva, ktorý je napoly fikciou a napoly pravdou, Ilias Venezis opisuje a potvrdzuje svet, v ktorom sa život ľudí, či už pašerákov, svätcov, zbojníkov, farmárov, vodičov tiav alebo detí, odráža v prírode - v jej horách, riekach, stromoch, orloch, medveďoch, úhoroch a jaštericiach a vo všetkých jej prejavoch -, a preto má s jej tajomným svetom spoločnú vrodenú príbuznosť.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)