Hodnotenie:
Uvedený zväzok je súčasťou série Liverpool Translated Texts for Historians, ktorá je známa kvalitnými edíciami historických textov. Hoci obsahuje dobrý úvodný materiál a solídny preklad, je kritizovaný za nedostatok poznámok a indexu, čo ho robí menej užitočným pre serióznych vedcov a študentov.
Výhody:Obsahuje dobrý úvodný materiál, solídny preklad a niekoľko užitočných máp. Má aj užitočný slovník latinských cirkevných termínov.
Nevýhody:Chýbajú poznámky, ktoré by poskytli kritické postrehy, a neobsahuje index, čo bráni jej použiteľnosti. V porovnaní s ostatnými zväzkami série zaostáva, takže je menej vhodná na serióznu akademickú prácu.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Book of Pontiffs: Liber Pontificalis
Úplný preklad latinského textu Knihy pontifikov - Liber Pontificalis rímskej cirkvi - neexistuje v žiadnom jazyku, hoci toto dielo je nevyhnutné pre študentov neskorej antiky a raného stredoveku; táto kniha poskytuje anglickú verziu prvých deväťdesiatich pápežských životopisov od svätého Petra až po rok 715.
Tieto životy boli prvýkrát zostavené v šiestom storočí a potom pravidelne aktualizované. Čitateľ v nich nájde zaujímavú zmes faktov a legiend, ktoré cirkev v Ríme začala v ostrogótskom období považovať za históriu, a tiež následné záznamy, ktoré sa zachovali až do začiatku ôsmeho storočia, keď bol Rím pod byzantskou nadvládou.
Liber Pontificalis v žiadnom prípade nebola „oficiálnou“ kronikou týchto storočí a v celom texte sa objavujú záujmy a predsudky zostavovateľov, ktorí zrejme patrili k nižším úrovniam pápežskej správy. V tomto novom vydaní bol preklad starostlivo upravený a miestami bol prehodnotený základný text. Boli pridané čísla Vignoliho oddielov, podobne ako v prekladateľových neskorších zväzkoch Liber Pontificalis (ttH 13 a 20).
Preklad bol obnovený tak, aby sa použitím odlišného typu písma jasnejšie rozlišoval status a hodnota dodatkov k štandardnému textu Liber Pontificalis. Došlo k revízii a rozšíreniu slovníka aj bibliografie a bol doplnený materiál do dodatku 3.