The Caribbean in Translation; Remapping Thresholds of Dislocation
Táto kniha skúma karibskú literatúru dvadsiateho a dvadsiateho prvého storočia v preklade.
Kniha zahŕňa texty v angličtine, francúzštine a španielčine a uplatňuje glissantovské vzťahové myslenie na štúdium prekladu a literárneho obehu, pričom spochybňuje modely jadro-periféria v prospech alternatívnych ciest kultúrnej výmeny.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)