Hodnotenie:
Jazykové mesto: Ross Perlin skúma jazykovú rozmanitosť New Yorku a naliehavé úsilie o zachovanie ohrozených jazykov. Prostredníctvom dôkladného výskumu a úprimného rozprávania príbehov kniha zobrazuje osobné príbehy komunít, ktoré sa snažia zachovať svoje jazykové dedičstvo uprostred rizika zániku. Slúži ako informačný zdroj o jazykovej histórii mesta a zároveň ako dojímavá pripomienka kultúrneho významu, ktorý sa k týmto jazykom viaže.
Výhody:Kniha je krásne napísaná, pútavá a prístupná, vďaka čomu sú zložité jazykové pojmy zrozumiteľné. Obsahuje bohaté osobné príbehy a historické súvislosti, ktoré sú príkladom odolnosti a inovatívneho úsilia komunít. Čitatelia ju považujú za poučnú, vzdelávaciu a presvedčivú, čo prispieva k oceneniu rozmanitej jazykovej tapisérie New Yorku.
Nevýhody:Niektoré časti sa hlboko ponárajú do lingvistiky, čo nemusí byť pre všetkých čitateľov také pútavé. Vybudovanie štruktúry rozprávania si vyžaduje čas, pričom niektoré recenzie poukazujú na nedostatočnú súdržnosť príbehu v prvých kapitolách. Okrem toho čitatelia pripomienkovali absenciu indexu, ktorý by mohol zvýšiť použiteľnosť knihy.
(na základe 12 čitateľských recenzií)
Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues in New York
Od spoluzakladateľky Aliancie ohrozených jazykov, podmanivý portrét súčasného New Yorku prostredníctvom šiestich hovoriacich málo známymi a prehliadanými jazykmi, ponorenie sa do neuveriteľnej histórie jazykovo najrozmanitejšieho miesta, aké kedy existovalo na našej planéte
Polovica zo všetkých vyše 7 000 ľudských jazykov môže v priebehu nasledujúceho storočia zaniknúť a - pretože mnohé z nich neboli nikdy zaznamenané - keď zaniknú, bude to navždy. Ross Perlin, lingvista a spoluriaditeľ neziskovej organizácie Endangered Language Alliance so sídlom na Manhattane, preteká s časom, aby zmapoval málo známe jazyky v jazykovo najrozmanitejšom meste v histórii: v súčasnom New Yorku. V knihe Language City Perlin opisuje jedinečnú históriu prisťahovalectva, ktorá formovala toto mesto, a sleduje šesť pozoruhodných, ale obyčajných hovorcov ohrozených jazykov hlboko v ich komunitách, aby zistil, ako si udržiavajú a oživujú svoje jazyky napriek obrovskej presile. Perlin sa tiež ponára do ich jazykov a berie nás na fascinujúcu prehliadku nezvyčajných gramatík, vzácnych zvukov a silných kultúrnych dejín z celého sveta.
Seke hovorí 700 ľudí z piatich nepálskych dedín, z ktorých sto žilo v jednom brooklynskom bytovom dome. N'ko je nový radikálny západoafrický systém písma, ktorý sa v súčasnosti používa v Harleme a Bronxe. Po stáročiach kolonizácie a vysídľovania má lenape, pôvodný domorodý jazyk mesta a zdroj názvu Manhattan ("miesto, kde dostávame luky"), len jedného plynulého rodeného hovorcu, ktorého posilňuje malá skupina oživovateľov. V knihe sú tiež predstavení hovoriaci pôvodným mexickým jazykom nahuatl, jazykom stredoázijskej menšiny wakhi a bývalou lingua franca Lower East Side, jidiš.
Sto rokov po tom, čo protiimigračný Johnson-Reedov zákon na desaťročia zatvoril dvere Ameriky, a pri príležitosti 400. výročia založenia koloniálneho mesta New York Perlin bije na poplach pred rastúcimi politickými hrozbami a náporom "jazykov zabijakov", ako sú angličtina a španielčina. Kniha Language City je pozoruhodnou sociálnou históriou a zároveň svedectvom o význame jazykovej rozmanitosti, je radostným a poučným skúmaním mesta a sveta, ktorý ho vytvoril.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)