The Language(s) of Politics: Multilingual Policy-Making in the European Union
Viacjazyčnosť je stále prítomná v mnohých politických kontextoch na celom svete, vrátane viacjazyčných štátov a medzinárodných organizácií. V globalizovanom svete je čoraz dôležitejšou realitou aj to, že o následných politických rozhodnutiach rokujú politici, ktorí nemajú spoločný materinský jazyk.
Nils Ringe na príklade Európskej únie skúma, ako závislosť politikov od spoločných cudzích jazykov a prekladateľských služieb ovplyvňuje politiku a tvorbu politiky. Hĺbkové rozhovory s takmer 100 politikmi a poskytovateľmi jazykových služieb v hlavných inštitúciách EÚ spolu s kvantitatívnymi a jazykovými údajmi ukazujú, že viacjazyčnosť je neodmysliteľnou, všadeprítomnou a dôslednou črtou politiky EÚ, a názorne ilustrujú, ako ovplyvňuje politické interakcie, rokovania a vyjednávania. Existujúci výskum v oblasti prelínania jazyka a politiky naznačuje, že viacjazyčnosť zvyšuje konfliktnosť politiky EÚ.
Nie je to však pravda. Naopak, viacjazyčnosť depolitizuje tvorbu politiky, čo znamená, že znižuje jej politickú povahu a konfliktný potenciál.
Je to preto, že používanie cudzích jazykov aj spoliehanie sa na preklad vedie ku komunikácii, ktorá je jednoduchá, utilitárna, neutralizovaná a zahŕňa všeobecne zdieľané frázy a výrazy, čo maskuje národné a politické pozadie, preferencie a priority aktérov EÚ. Tvorcovia politík majú tiež tendenciu nebrať do úvahy politicky zaťažený jazyk, pretože nemusí odrážať to, čo chcel hovoriaci povedať, a ich schopnosť používať nejasný alebo dvojzmyselný jazyk na zahladenie nezhôd je obmedzená potrebou konzistentnosti v rôznych jazykoch.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)