Kamenné panny, teraz preložené do jazyka Ndebele, sú výnimočným a krásnym románom, ktorý odráža pôvabnú odvahu Verinho diela. Je to román, v ktorom sa dej pohybuje medzi suchým sivým pieskom Kezi, padajúcimi tajomnými skalami Gulati a rušnými ulicami Bulawaya.
Yvonne Vera svojím jemným a zmyselným jazykom zároveň evokuje vášeň, ktorú ľudia cítia k svojej krajine, keď sa snažia nájsť rovnováhu medzi osobnými dejinami a národnými a protichodnými dejinami. Thenjiwe a Nonceba, dve sestry, vyrastali v Kezi, počas nepokojných rokov oslobodzovacej vojny, ktorá vyvrcholila v roku 1980 novým duchom slobody a vzrušenia. Tento duch, rovnako ako všetko ostatné, sa dostáva do blízkeho prístrešia obchodu Thandabantu, kde ženy držia oslobodenie v náručí a ukotvujú ho do budúcnosti prostredníctvom mien svojich detí a kde bojovníčky za slobodu, ktoré sa vrátili z buša, prejavujú svoje sebavedomie s prekvapujúcou, bezstarostnou ľahkosťou.
Ale za nimi vznikajú ďalšie nepokoje medzi disidentmi, ktorí sú nespokojní s novým zriadením, a tými, ktorí ho bezohľadne spochybňujú. Tento trpký tichý vražedný spor sa tiahne krajinou Kezi.
Na každom zostanú jazvy: každý zažije smrť. Čo sa stane s tými, ktorí zostali, s tými, ktorým zostali spomienky na vraždy, nenaplnenú lásku, opustenie, zradu? Kamenné panny sú strašidelný, znepokojujúci, vášnivý príbeh. Tu opojná vôňa dozrievajúcej maruly, priezračnosť potoka alebo obnažená kosť na boku ženy vyvolávajú rovnakú hrôzu ako oheň, ako zbrane, ako najhlbšia láska.
V tejto jemnej, ale nebojácnej knihe Yvonne Vera umožňuje čitateľovi pravdivo reagovať na katastrofálne hlbiny nevypovedaných vojen. Kamenné panny sú výnimočným a krásnym románom, ktorý odráža pôvabnú odvahu Verinej tvorby.