Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Interlinear English / Hebrew in the Four Gospels: Matthew to John
Túto knihu som napísal s cieľom prebudiť v mysliach všetkých veriacich kresťanov túžbu naučiť sa jazyk, ktorým hovoril náš Pán Ježiš Kristus, keď bol tu na zemi. S výnimkou aramejčiny nám Ježiš Kristus dal slovo svojho evanjelia v hebrejčine a niekoľko slov v aramejčine.
Biblia bola pôvodne napísaná v gréčtine apoštolmi v prvom storočí. Neskôr Franz Delitzsch zostavil hebrejskú verziu, keď ju preložil z gréckeho originálu. Jeho dielo je v gréčtine známe ako "Textus Receptus".
Väčšinu novozákonných kníh, ako ich poznáme, napísali evanjelisti pôvodne v gréčtine, hoci existujú aj iné verzie, napríklad sýrska. Ale viem si predstaviť, že autorom evanjelií, aj keď písali v gréčtine, v mysli stále doznievali krásne a požehnané slová Ježiša Krista v pôvodnej hebrejčine a aramejčine.
Prvý Petrov list 1,1-2 "Peter, apoštol Ježiša Krista. v2) Pútnikom z rozptýlenia.....
"Jakub 1,1 Jakub, služobník Boží a Pána Ježiša Krista, dvanástim kmeňom, ktoré sú rozptýlené." (Jn 1,1) (Diaspóra, "Hannefotzeem)". Dielo tejto knihy je venované mnohým Židom, ktorí sú rozptýlení po celom svete, a mnohým, ktorí začínajú spoznávať korene svojich predkov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)