Hodnotenie:
Recenzie zdôrazňujú, že Kalvínove Inštitúcie, konkrétne francúzske vydanie z roku 1541 v preklade Elsie Anne McKeeovej, ponúkajú hlboké biblické poznatky prístupné bežnému čitateľovi. Slúži ako teologický zdroj i ako návod na kresťanský život, pričom silnou stránkou je preklad a čitateľnosť. Vynárajú sa však niektoré sťažnosti týkajúce sa kvality tlače a problémov s väzbou vydania, ako aj drobných nepresností v detailoch prekladu.
Výhody:⬤ Bohatý biblický pohľad a teologická hĺbka
⬤ prístupný preklad Elsie Anne McKeeovej
⬤ vhodný na akademické aj osobné čítanie
⬤ moderný jazyk, ktorý zvyšuje porozumenie
⬤ považovaný za povinné čítanie pre tých, ktorí sa zaujímajú o kresťanské učenie.
⬤ Problémy s kvalitou tlače vrátane rozmazaného a neostrého textu
⬤ problémy s väzbou vedúce k uvoľneniu strán
⬤ občasné nepresnosti v preklade, ktoré môžu ovplyvniť kritických čitateľov.
(na základe 9 čitateľských recenzií)
Institutes of the Christian Religion: The First English Version of the 1541 French Edition (Revised)
prvý slovenský preklad klasického textu pastorálnej teológie.
Ján Kalvín (1509 - 1564) napísal svoje slávne Inštitúcie kresťanského náboženstva pôvodne v latinčine. Počnúc druhým vydaním svojho diela, ktoré vyšlo v roku 1541, Kalvín prekladal každú novú verziu do francúzštiny, pričom text zároveň prispôsoboval laickému publiku a jemne, ale jasne ho formoval tak, aby ho učil, napomínal a povzbudzoval.
Okrem toho, že tieto Inštitúcie z roku 1541 odrážajú Kalvínove pastoračné sklony, sú pozoruhodné aj ako jeden zo zakladajúcich dokumentov modernej francúzštiny. Majstrovský preklad francúzskeho vydania z roku 1541 od Elsie Anne McKeeovej - vôbec prvá anglická verzia - ponúka plný prístup k brilantnej mysli Jána Kalvína, ktorý uvažoval o tom, čo by mali všetci bežní kresťania vedieť a praktizovať.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)