Inklusion Am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik Und Translation

Inklusion Am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik Und Translation (A. Schmitt Peter)

Obsah knihy:

Titulkovanie na javisku alebo tlmočenie do posunkovej reči môže minimalizovať komunikačné bariéry pre divákov so sluchovým postihnutím.

Ak sa tieto formy prekladu využívajú aj z estetického hľadiska, je možné vytvoriť inkluzívne predstavenia, ktoré sú určené pre nepočujúcich, nedoslýchavých a počujúcich divákov na rovnakej úrovni. To si vyžaduje včasné začlenenie prekladateľského procesu do inscenačnej práce: takzvaný spoločný preklad.

Prehodnocujú sa tradičné translatologické pojmy ako východiskový a cieľový text, ako aj produkčné procesy v divadle. Kniha spája teoretické úvahy o divadelnom preklade, jeho praktickú realizáciu v dvoch inovatívnych projektoch a vyhodnotenie súvisiacich empirických štúdií.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9783631741177
Autor:
Vydavateľ:
Jazyk:nemecky
Väzba:Pevná väzba
Rok vydania:2018
Počet strán:126

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Inklusion Am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik Und Translation
Titulkovanie na javisku alebo tlmočenie do posunkovej reči môže minimalizovať komunikačné...
Inklusion Am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik Und Translation

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá:

© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)