Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
India's Shakespeare: Translation, Interpretation, and Performance
Táto zbierka sa venuje rôznym aspektom interakcie medzi Shakespearom a Indiou, procesu, ktorý je zakotvený v rozporoch kolonializmu_ matrici súčasného podriadenia sa a odporu.
Eseje zoskupené okolo kľúčových otázok prekladu, interpretácie a predstavenia sa zaoberajú tým, ako sa hry vyučovali, prekladali a adaptovali, ako aj literárnymi, sociálnymi a politickými dôsledkami tohto vstrebávania do kultúrnej štruktúry Indie. Pozerajú sa aj na druhú stranu, na to, čo pre Shakespeara znamenala "India".
Ďalej dokumentujú, ako predstavenie Shakespeara kolonizovalo a zároveň katalyzovalo indické divadlo, ktoré sa inscenovalo v angličtine na školách, v prekladoch v rôznych častiach krajiny, prostredníctvom akulturácie do domácich divadelných foriem a hindskej kinematografie. Kniha poukazuje na jednu z najdlhších a najrozšírenejších interakcií medzi západným autorom a Východom, ale aj na časť koloniálnych a postkoloniálnych dejín Indie, a tým ju nanovo číta.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)