Táto zbierka básní je výsledkom nového pokusu o preklad poézie zo starej Číny do nemčiny.
Autor, vzdelaný v sinológii, si dal za úlohu obnoviť formálne prvky pôvodných čínskych básní v preklade do nemčiny, pričom mal na pamäti, že Číňania definovali kvalitu klasickej básne menej podľa jej obsahu než podľa jej formy. Na rozdiel od mnohých iných sa zámerne vyhýba akémukoľvek zveličovaniu, akejkoľvek snahe dať básňam váhu významu, ktorú si nezaslúžia.
Autor pristupuje k čínskym básňam triezvo, kriticky a menej rojčivo a nebojí sa odhaliť šablónovitosť veršov. Týmto spôsobom zdôrazňuje realistický, nuchterný prvok ako mimoriadne príťažlivý aspekt čínskych básní.“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)