Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 6 hlasoch.
Ima and Coli Are the Tree That Was Never a Seed
Nový laureát Pazovej ceny za poéziu, ktorú udeľuje Národná básnická séria, je autorovou impresionistickou poctou rodnému mestu Colima v Mexiku.
Preklad: Sean Manning.
„V tomto pozoruhodnom dvojjazyčnom debute... Pérez-Cortés rozlúskne názov svojho rodného mesta Colima, aby vytvoril rozsiahlu mytológiu... Prezentácia španielskeho originálu a jeho anglického prekladu vedľa seba pridáva tejto pútavej knihe ďalšiu vrstvu.“
--Booklist
Ima a Coli sú strom, ktorý nikdy nebol semenom je osobná genéza mexického mesta Colima od Alejandra Péreza-Cortésa, ktorá tu vychádza v anglickom aj španielskom jazyku. Strom je v knihe prvkom/postavou, ktorá sa v nej objavuje a mizne. Niektoré básne sa odohrávajú v starobylej predšpanielskej Colimě, iné odrážajú realitu súčasnej Colimy, smutne poznačenej a zničenej násilím páchaným narkomanmi.
Významný kubánsky básnik José Kozer vo svojom úvode chváli Péreza-Cortésa: „Ima a Coli sú strom, ktorý nikdy nebol semenom, obsahuje hlas, ktorý považujem za poetický a ktorý by sme mali opatrovať a počúvať s ozajstným záujmom. Hlas, ktorý zahŕňa všetko, ktorý sa snaží integrovať, pretvárať a modifikovať normatívny jazyk, keď je to potrebné, a deformovať jazyk, ktorý umožňuje lepšie vnímať súčasnosť a všetko, čo je historicky za súčasným básnikom.“
Pazovu cenu za poéziu udeľuje Národný cyklus poézie a knižný veľtrh v Miami Dade College a udeľuje sa každé dva roky. Je pomenovaná v duchu zosnulého básnika Octavia Paza, nositeľa Nobelovej ceny, a oceňuje doteraz nepublikovanú knihu poézie, ktorú pôvodne v španielčine napísal americký rezident.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)