Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Gabriel: An English Translation
„Vskutku obdivuhodná lest! Vzbudiť vo mne hrôzu zo žien, len aby ste mi to vmetli do tváre a povedali: „Ale to ste vy.“ Pohľadný, hrdinský dedič rozsiahleho panstva, vychovaný ako muž, ktorý sa venuje mužským činnostiam a pohŕda ženami, je zdrvený, keď sa v sedemnástich rokoch dozvie, že je v skutočnosti ona.
Gabriel sa odvážne odmieta vzdať svojich mužských privilégií a jej tragický boj za prácu, boj a lásku všetkými možnými spôsobmi ponúka pohľad na prekážky, ktorým čelila George Sandová, plodná intelektuálka, ktorú populárna tlač vykresľovala ako promiskuitnú, cigary fajčiacu čudáčku v nohaviciach. „Zvláštne, že najmužnejší talent našich čias je ženský! „ zvolal recenzent v roku 1838.
Kathleen Robin Hartová v úvode kontextualizuje drámu, rozoberá jej vzťah k divadlu Sandovej doby, sentimentálnu tradíciu, podvratné pôsobenie karnevalu a maškarády a žilu literárnej androgýnie v romantických dielach. Kathleen Robin Hartová v úvode kontextualizuje drámu, diskutuje o jej vzťahu k divadlu Sandovej doby, sentimentálnej tradícii, podvratnej činnosti karnevalu a maškarády a o literárnej androgýnii v romantických dielach.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)