Fu Poetry Along the Silk Roads: Third-Century Chinese Writings on Exotica
Táto kniha skúma šírenie myšlienok a informácií na raných hodvábnych cestách medzi Európou a Čínou prostredníctvom prvej podrobnej štúdie o sinizácii cudzích objektov v čínskej poetickej spisbe z tretieho storočia nášho letopočtu.
Literárny vývoj tretieho storočia a prevládajúce literárne diela z tohto obdobia nám zanechávajú pôsobivé množstvo informácií týkajúcich sa exotických predmetov, ako sú rastliny, zvieratá a remeslá, a zaznamenávajú kultúrnu výmenu medzi vzdialenými národmi, ktorých tovar, myšlienky a technológie sa dostali do Číny.
Tieto doteraz zabudnuté rapsódie vyjadrujú hlboký záujem a nadšenie vzdelancov o cudzie predmety. Sú svedectvom kultúrnej výmeny medzi Čínou a inými civilizáciami a poskytujú diferencovanejší pohľad na ranostredovekú Čínu ako na integrovanú, a nie izolovanú spoločnosť.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)