Hodnotenie:
Kniha je zbierkou 16 poviedok renomovaného nepálskeho spisovateľa Indru Bahadura Raia, ktorý je oceňovaný za súcitný obraz sociálno-kultúrneho prostredia odľahlej indickej komunity. Preklad Manjushree Thapy sa považuje za vynikajúci, hoci niektorí majú pocit, že jazyk originálu lepšie vystihuje podstatu.
Výhody:⬤ Brilantné príbehy plné empatie
⬤ skvelý preklad
⬤ cenný pohľad na sociokultúrne aspekty
⬤ obzvlášť príjemný pre tých, ktorí pochádzajú z kopcov
⬤ dobre prijatý čitateľmi, ktorí oceňujú modernú indickú literatúru.
Pôvodný jazyk môže vystihovať podstatu príbehu viac ako preklad, čo naznačuje určitú stratu kvality prekladu.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Long Night of Storm: Stories
Búrka bičuje v noci statok na kopci a rodina, ktorá v ňom žije, diskutuje o svojom rozhodnutí vzdať sa pohodlia mesta Darjeeling a vymeniť ho za hrdosť na vlastníctvo pôdy. Starobylé právo umožňuje Haršadžitovi vyrúbať Rudramana, ktorý si robí nárok na svoju manželku Thuli, ale keď Haršadžit po dňoch neúnavného prenasledovania dvojicu dostihne, stane sa svedkom desivého stretnutia, ktoré ho prinúti posvätiť ich manželstvo vlastnými rukami.
Keď sa muž na ceste do Dárdžilingu zastaví v bungalove pri rieke Teesta, zaujme ho rozhovor robotníkov z vedľajšieho domu a v ich rozhovore o ideálnom recepte na varenie kheeru získa hlboký pohľad na ľudský údel. A Jayamaya, členka komunity Gurkhov v Barme, ktorá bola počas druhej svetovej vojny nútená absolvovať dlhý pochod do Indie, je bezmocnou svedkyňou toho, ako sa jej život rozpadá tvárou v tvár invázii.
Lyricky preložené príbehy v knihe Dlhá noc búrky sú múdre, psychologicky bystré a hlboko súcitné. Je to zbierka, ktorá vám pri každom čítaní prinesie viac, je to kniha, ku ktorej sa budete vracať.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)