Čínsky písaný znak ako médium poézie: Kritické vydanie

Hodnotenie:   (4,0 z 5)

Čínsky písaný znak ako médium poézie: Kritické vydanie (Ernest Fenollosa)

Recenzie čitateľov

Zhrnutie:

Kniha predstavuje premyslený výskum čínskych znakov a ich výkladov a vyzýva čitateľov, aby sa zamysleli nad ich významom a fonetickými funkciami. Hoci sú niektoré tradičné názory kritizované, kniha sa stretáva aj s veľkým uznaním pre svoju hĺbku a význam, najmä pre básnikov.

Výhody:

Pútavé a hlboké skúmanie ortografie CJK
cenné pre básnikov a čitateľov zaujímajúcich sa o interpretáciu
nabáda k prehodnoteniu historických pohľadov na čínske znaky.

Nevýhody:

Rozmazané čínske znaky vo verzii pre Kindle, čo sťažuje čítanie; prípadný prílišný dôraz na niektoré interpretácie by mohol niektorých lingvistov odradiť.

(na základe 3 čitateľských recenzií)

Pôvodný názov:

The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition

Obsah knihy:

Esej Ernesta Fenollosa o čínskom spisovnom jazyku, ktorú prvýkrát uverejnil Ezra Pound v roku 1919, sa stala jedným z najčastejšie citovaných výrokov v dejinách americkej poetiky. V Poundovej redakcii predstavuje silnú koncepciu jazyka, ktorá naďalej formuje naše básnické a štylistické preferencie: myšlienku, že básne sa skladajú predovšetkým z obrazov; myšlienku, že forma vety s aktívnym slovesom odráža vzťahy prirodzenej sily. Predchádzajúce vydania eseje však predstavujú Poundovo chápanie - dá sa povedať, že jeho privlastnenie - textu. Fenollosove rukopisy v Beineckeovej knižnici Yaleovej univerzity nám umožňujú vidieť túto esej v inom svetle, ako dokument ranej, trvalej kultúrnej výmeny medzi Severnou Amerikou.

A východnou Áziou.

Poundova úprava eseje zatienila dve dôležité črty, ktoré sa tu obnovujú: Fenollosovo stretnutie s budhizmom Tendai a budhistickou ontológiou a jeho záujem o rozmer zvuku v čínskej poézii.

Táto kniha je definitívnym kritickým vydaním Fenollosovho významného diela. Po obsiahlom úvode je uvedený text v Poundovej úprave spolu s jeho poznámkami a tabuľkami. Jadrom vydania je prvé úplné uverejnenie eseje tak, ako ju Fenollosa napísal, doplnené mnohými schémami, znakmi a poznámkami, ktoré Fenollosa (a Pound) načmáral na zadné strany. Poundove škrty, vsuvky a zmeny Fenollosovej niekedy až ornamentálnej prózy sú starostlivo zachytené, čo umožňuje čitateľom sledovať kvázi dialóg medzi Fenollosom a jeho posmrtným editorom. Skoršie návrhy a súvisiace rozhovory odhaľujú vývoj Fenollosových myšlienok o kultúre, poézii a preklade. Dôležitou črtou edície je bohatý viacjazyčný poznámkový aparát.

Táto majstrovsky spracovaná kniha bude základným zdrojom informácií pre vedcov a básnikov a východiskom pre obnovenú diskusiu o viacerých zdrojoch americkej modernistickej poézie.

Ďalšie údaje o knihe:

ISBN:9780823228690
Autor:
Vydavateľ:
Väzba:Mäkká väzba
Rok vydania:2011
Počet strán:240

Nákup:

Momentálne k dispozícii, na sklade.

Ďalšie knihy autora:

Čínsky písaný znak ako médium poézie: Kritické vydanie - The Chinese Written Character as a Medium...
Esej Ernesta Fenollosa o čínskom spisovnom jazyku,...
Čínsky písaný znak ako médium poézie: Kritické vydanie - The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition

Diela autora vydali tieto vydavateľstvá: