Hodnotenie:
Kniha dostala vysokú pochvalu za svoj obsah a stav, s výbornou komunikáciou zo strany predajcu. Verzia pre Kindle je však kritizovaná za zlé formátovanie, najmä pokiaľ ide o čínske znaky.
Výhody:Skvelý obsah a výborný stav. Pozitívna komunikácia s predávajúcim a doručenie.
Nevýhody:Verzia pre Kindle má zlé formátovanie, čínske znaky sú zobrazené ako obrázky, a nie v použiteľnom fonte, čo ju robí menej užitočnou na štúdium.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Chinese Poetic Writing
Považovaná za najinovatívnejšiu štúdiu o čínskej poézii, aká bola kedy napísaná, kniha Fran oisa Chenga Čínske poetické písanie - teraz v prvom rozšírenom vydaní v angličtine - je nevyhnutným čítaním pre fanúšikov a vedcov čínskej literatúry a poetického umenia vo všeobecnosti.
Od svojho prvého vydania vo francúzštine v roku 1977 je Čínske básnické písmo mnohými považované za najinovatívnejšiu štúdiu o čínskej poézii, aká bola kedy napísaná, ako aj za hlbokú a pozoruhodnú meditáciu o povahe samotnej poézie. Ako dva roky po vyjdení knihy napísal americký básnik Gustaf Sobin, "vo Francúzsku ju už považujú za vzor interdisciplinárneho výskumu, za zdrojovú knihu a "hviezdu" práve v priestore, ktorý pôvodne skúmala, sledovala a rozpracúvala.".
Cheng svoj text ilustruje komentovanou antológiou 135 básní, ktoré vybral z obdobia dynastie Tchang, prezentovanou dvojjazyčne a so živými prekladmi Jeroma P. Seatona. Slúži ako kniha v knihe a výborný úvod do zlatého veku Tu Fua, Li Poa, Wang Weia a spol.
Preklad z roku 1982, ktorý už dávno nevyšiel, vychádza z prvého francúzskeho vydania. Odvtedy Cheng knihu výrazne rozšíril. Toto je prvé anglické vydanie rozšírenej verzie, pričom pôvodní prekladatelia sa vrátili, aby do nej zapracovali mnohé nové prírastky a zrevidovali svoje predchádzajúce dielo.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)